单独报考
当前位置:中华考试网 >> 高考 >> 高考 >> 高考语文模拟题 >> 2017年香港高考语文基础复习:文言文解析

2017年香港高考语文基础复习:文言文解析

中华考试网  2016-11-03  【

1.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。

岑文本初仕萧铣。江陵平,授秘书郎,直中书。校省李靖骤称其才,擢拜中书舍人,渐蒙恩遇。时颜师古谙练故事,长于文诰,时无逮,冀复用之。太宗曰:“我自举一人,公勿复也。”乃以文本为中书侍郎,专与枢密。及迁中书令,归家有忧色。其母怪而问之,文本对曰:“非勋非故,滥登宠荣,位高责重,古人所戒,所以忧耳。”有来贺者,辄曰:“今日也,受吊不受贺。”辽东之役,凡所支度,一以委之,神用顿竭。太宗忧之曰:“文本与我同行,恐不与我同反。”俄病卒矣。

(节选自《大唐新语》)

(1)时颜师古谙练故事,长
于文诰,时无逮,冀复用之。译文:______________________________
____________________________

_________________________________________________________________

_________________________________________________________________

(2)及迁中书令,归家有忧色。其母怪而问之。

译文:___________________________________________________________

_________________________________________________________________

_________________________________________________________________

(3)辽东之役,凡所支度,一以委之,神用顿竭。

译文:___________________________________________________________

_________________________________________________________________

_________________________________________________________________

解析:(1)谙练:熟悉,熟练。故事:古今异义词,先例,典故,这里指典章制度。诰:文告。逮:赶上,及。冀:希望。(2)省略主语“岑文本”,补齐。迁:提升。怪:意动用法,以……为怪,觉得奇怪。(3)凡:所有的,一切。支度:支付,用度,指物资调拨。一:全部。委:托付,交付。神用:精神。顿:顿时,立刻。竭:穷尽。

答案:见“参考译文”画线处。

【参考译文】

岑文本原来在萧铣手下当官。江陵平定后,入朝任秘书郎,在中书省当班。检校中书令李靖屡次称赞他有才能,他被提拔作中书舍人,渐渐地受到太宗的重视。当时颜师古熟习典章制度,善于作文告,同时人没有能比得上他的。他被免中书侍郎官后,希望再担任这个职务。太宗说:“我自己选拔一个人,你就不要再当了。”于是任命岑文本为中书侍郎,主持机要。等到他升为中书令,回到家里脸上露出忧虑的神色。他母亲觉得奇怪,问他(什么缘故),岑文本回答:“我不是功臣,又不是皇帝故旧,却受到很深的恩宠。地位高,责任重,这是古人所警戒的,因此,我才发愁。”有人来祝贺,他就说:“今天呀,我只接受安慰,不接受祝贺。”在进攻高丽的战争中,军中的物资调拨,全部由他掌管,他的精力很快就耗尽了。太宗忧虑地说:“岑文本和我一起来,恐怕不能和我一起回去了。”不久,岑文本生病死在军中。

2.阅读下文,把画线的句子翻译成现代汉语。

荀巨伯远看友人疾,值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:“吾今死矣,子可去!”巨伯曰:“远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!”贼既至,谓巨伯:“大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?”巨伯曰:“友人有疾,不忍委去,宁以我身代友人命。”贼相谓曰:“我辈无义之人,而入有义之国。”遂班军而还,一郡并获全。

(《世说新语》)

(1)远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪!

译文:___________________________________________________________

_________________________________________________________________

(2)友人有疾,不忍委去,宁以我身代友人命。

译文:
___________________________________________________________

_________________________________________________________________

解析:(1)“子令吾去”和上句构成转折关系。(2)从语境看是对贼的“汝何男子,而敢独止?”的解释,所以此句包含轻微的因果关系。这些在译文中应该体现出来。

答案:见“参考译文”画线处。

【参考译文】

荀巨伯远道去探望生病的友人,却遇上胡人攻打这里,朋友对荀巨伯说:“我今天可能没救了,你快点离开吧!”荀巨伯说:“(我)远道来看望(你),你却让我离开,这种弃义求生的事,哪里是我荀巨伯做的出的!”胡人攻进城内,对荀巨伯说:“大军来到,全城的人都跑光了,你是什么人,胆敢单独留在城里?”荀巨伯答道:“我朋友有病,我不忍丢下他一个人,我愿用我的生命换取他的生命。”胡人听罢互相说道:“我们这些无义之人,攻进的是有道之国啊。”于是就撤兵离去了,这座城池得以保全。

3.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。

武王既伐殷,悬纣首。有泣于白旗之下者,有司责之。其人曰:“吾冶家①孙也。数十年间,再易其熔范②矣。今又将易之,不知其所业,故泣。吾祖始铸田器,岁东作③,必大售。殷赋重,秉耒耜者一拨不敢起,吾父易之为工器。属宫室台榭侈,其售益倍。民凋力穷,土木中辍,吾易之为兵器。会诸侯伐殷,师旅战阵兴,其售又倍前也。今周用钺斩独夫,四海将奉文理,吾之业必坏,吾亡无日矣。”

武王闻之,惧。于是包干戈,劝农事。冶家子复祖之旧。

(节选自陆龟蒙《冶家子言》)

12
纠错评论责编:jiaojiao95
相关推荐
热点推荐»