Part Ⅳ Translation (30 minutes)(原单句汉译英调整为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为140-160个汉字;六级长度为180-200个汉字。)
Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2.
要了解中国文化,就应该对中国的戏曲文化有所了解。中国地方戏种类很多,其中京剧是一个具有代表 性的剧种。作为一个独立的剧种,京剧的诞生大约是在1840年至I860年。京剧是在吸收其他地方戏营养的基础 上形成的。京剧有明确的角色分工;在念白上用北京方言;在音乐上以胡琴为主要伴奏乐器。由于京剧是在融 合各种地方戏之精华的基础上形成的,所以它不仅为北京的观众所钟爱,也受到全国人民的喜爱。
答案及解析
Part Ⅱ Listening Comprehension
Section C
26. unveil (向公众)透露,公布;揭示
27. courtesy礼貌;谦恭
28. respectful恭敬的,表示尊敬的
29. pregnant怀孕的,妊娠的
30.offensive冒犯的,无礼的;使人愤怒的
31. removed (被)撤掉;(被)除去
32. coincides with 与 一致,与 相符
33. expectations希冀,期望;指望
34. was determined to 决心要……
35. guilty of 有 罪的