各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语六级考试 >> 六级翻译 >> 模拟试题 >> 2018下半年英语六级翻译模拟题:故宫

2018下半年英语六级翻译模拟题:故宫

考试网   2018-11-26   【

2018下半年英语六级翻译模拟题:故宫

  请将下面这段话翻译成英文:

  故宫是世界上规模最大、保存最完整的帝王宫殿建筑群。它位于北京的中心,是明清两朝的皇宫。明朝的十四个皇帝和清朝的十个皇帝曾在这里居住,他们统治中国的时间长达491年。故宫始建于明朝永乐四年,历经15年方才建成,迄今已有570多年的历史。它占地72万多平方米,四周有各类宫殿房屋9900余间。故宫的建筑集中地体现了中国古代建筑艺术的精湛水平和民族特色。

  参考译文

  Forbidden City is the world’S largest and best preserved imperial palace complex.It is located in the center of Beijing,and served as the Palace for the Ming and Qing dynasties. emperors of the Ming dynasty and 10 emperors of the Qing dynasty once lived here.They ruled China for up to 49 1 years in total.Construction of the Imperial Palace started in the 4th year of Yongle reign of Ming Dynasty,and it took 15 years to finish the construction.It has been standing there for more than 570 years by now.The complex covers more than 720,000 square meters,with more than 9.900 rooms in the surroundin9.Sophisticated art of ancient Chinese architecture and national wisdom is integrated in the buildings of the Imperial Palace.

  热点关注2018年英语六级翻译模拟题(906篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»