各地
资讯
当前位置:中华考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 历年真题 >> 2016年12月英语四级翻译真题及答案(卷一)

2016年12月英语四级翻译真题及答案(卷一)

中华考试网   2018-07-31   【

2016年12月英语四级翻译真题及答案(卷一)

  Part Ⅳ Translation (30 minutes)

  Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese to English. You should write your answer on Answer Sheet 2.

  请将下面这段话翻译成英文:

  在中国文化中,黄颜色是一种很重要的颜色,因为它具有独特的象征意义。在封建(feudal)社会中,它象征统治者的权力和权威。那时,黄色是专为皇帝使用的颜色,皇家宫殿全都漆成黄色,皇袍总是黄色的,而普通老百姓是禁止穿黄色衣服的。在中国,黄色也是收获的象征。秋天庄稼成熟时,田野变得一片金黄。人们兴高采烈,庆祝丰收

  参考译文

  In Chinese culture, yellow is a very important color because of /due to/ on account of its unique symbolic meaning. In feudal society, it symbolizes rulers’ power and authority. At that time, yellow was exclusivelyused byemperors: the royal palace was entirely painted yellow and the imperial robe always yellow; while common people were forbidden to wear yellow clothes. In China, yellow also symbolizes harvest/ is the symbol of harvest. When crops are ripe in autumn, the fields take on a golden look, and people celebrates the good harvest cheerfully.

  小编推荐2018-2007年英语四级翻译真题汇总

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»

book.examw.com

  • 新东方四级词汇词根+联想记忆法:乱序版
    ¥48.00
  • 新东方大学英语四级考试超详解真题+模拟试题
    ¥34.90
  • 大学英语四级阅读180篇含六大题源外刊记单词+四级语法与阅读理解难句
    ¥47.30
  • 2018年6月大学英语四级真题详解+标准预测试卷词汇写作翻译
    ¥45.40