各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2018年12月英语四级翻译考试模拟题:中国传统文化

2018年12月英语四级翻译考试模拟题:中国传统文化

考试网   2018-11-03   【

2018年12月英语四级翻译考试模拟题:中国传统文化

  请将下面这段话翻译成英文:

  中国传统文化

  民族的传统文化博大精深、源远流长。早在两千多年前, 就产生了以孔孟为代表的道家学说。从孔夫子到孙中山,民族的传统文化有许多珍品,比如强调仁爱、强调群体、强调天下为公、特别是强调吃苦耐劳、尊师重教的传统美德。所有这些都对家庭、社会和国家都起到了巨大的维系和调节作用。

  参考译文

  Traditional Chinese Culture

  Traditional Chinese Culture, extensive and profound, enjoys a long history. More than 2000 years ago Chinese Confucianism and Taoism emerged, founded by Confucius and Mencius, and Lao Zi and Zhuang Zi, respectively. From example, it stresses the importance of kindness and love, the interests of the community, the idea that the world is for all, and especially the traditional virtues such as diligence and endurance, respecting teachers and valuing education. All these have played a great role in binding and regulating the family, the society and the country.

  热点关注2018年英语四级考试翻译试题库(810篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»