各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2018年6月英语四级翻译考试模拟题:苗族古歌

2018年6月英语四级翻译考试模拟题:苗族古歌

考试网   2018-04-13   【

2018年6月英语四级翻译考试模拟题:苗族古歌

  请将下面这段话翻译成英文:

  苗族古歌

  苗族古歌是苗族古代先民在长期的生产劳动中创造出来的史诗。其内容包罗万象,从宇宙的诞生、人类和物种的起源、开天辟地、初民时期的滔天洪水,到苗族的大迁徙、苗族的古代社会制度和日常生产生活等,无所不包,成为苗族古代神话的总汇。2006年,苗族古歌被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

  参考译文

  Miao Ancient Songs

  Miao Ancient Songs are pieces of an epic created by Miao ancestors through a long time of productive work. They cover a wide range of subjects from the birth of the Universe, the origin of human and species, the creation of the world and the fierce flood in the primitive period; to the big migration of Miao ethnic group and their ancient social rules and daily work and life, etc. Therefore, they became a collection of Miao ancient fairy tales. In 2006, Miao Ancient Songs were included in the National Intangible Cultural Heritage List.

  相关推荐2018年英语四级翻译试题库汇总(518篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»