各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2018年6月英语四级翻译考试模拟题及答案:西电东送

2018年6月英语四级翻译考试模拟题及答案:西电东送

考试网   2018-03-23   【

2018年6月英语四级翻译考试模拟题及答案:西电东送

  请将下面这段话翻译成英文:

  西电东送

  “西电东送”工程是西部大开发的骨干工程。指开发贵州、云南、广西、四川、内蒙古、山西、陕西等西部省区的电力资源,将其输送到电力紧缺的广东、上海、江苏、浙江和京、津、唐地区。实施“西电东送”是中国资源分布与生产力布局的客观要求,也是变西部地区资源优势为经济优势,促进东西部地区经济共同发展的重要措施。

  参考译文

  West-East Electricity Transmission

  The "West-East Electricity Transmission" Project is in a major project in the Western China Development program.Specifically, power is transmitted from western provinces such as Guizhou, Yunnan, Guangxi, Sichuan, Inner Mongolia, Shanxi and Shaanxi, to transmit to energy demand-intensive regions such as Guangdong, Shanghai, Jiangsu, Zhejiang, Beijing, Tianjin and Tangshan. This project help improve resources and power distribution in China, turn resource advantage into economic advantage in the western regions, and promote the common development of the eastern and western regions.

  相关推荐2018年英语四级翻译试题库汇总(518篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»