各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2018年英语四级翻译考试模拟题:都江堰

2018年英语四级翻译考试模拟题:都江堰

考试网   2018-03-14   【

2018年英语四级翻译考试模拟题:都江堰

  请将下面这段话翻译成英文:

  都江堰

  都江堰位于在成都平原西部的岷江上,始建于秦昭王末年(约公元前256-前251),是由蜀郡太守李冰父子修建的大型水利工程。它至今仍具备防洪灌溉的作用,是年代最久、唯一留存、一直使用至今的,以无坝引水为特征的宏大水利工程。

  参考译文

  Dujiangyan Irrigation System

  Located on the Min River in the western part of Chengdu Plain, Dujiangyan Irrigation System is a hydraulic engineering project that was originally constructed by Governor of Shu for the State of Qin, Li Bing and his son at the end of King Zhao’s reign (about 256BC to 251BC). Nowadays, it continues to play a role in flood control and irrigation, and is the oldest and only surviving non-dam irrigation system in the world.

  相关推荐2018年英语四级翻译试题库汇总(518篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»