各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年cet4段落翻译:龙门石窟

2017年cet4段落翻译:龙门石窟

考试网   2017-10-30   【

  请将下面这段话翻译成英文:

  龙门石窟

  龙门石窟位于龙门峡谷东西两崖的峭壁间,开凿于北魏孝文帝年间,之后历经连续大规模营造达400余年之久,南北长达1公里,今存有窟龛2345个,造像10万余尊,碑刻题记2800余品。龙门石窟是中国石刻艺术宝库之一,是国家5A级景区。2000年被联合国科教文组织列为世界文化遗产。

  参考译文

  The Longmen Grottoes

  The Longmen Grottoes, between the cliffs of the east and west of Longmen Canyon, began being built during the period of Emperor Xiaowen in the northern Wei Dynasty and underwent continuous, large-scale construction for 400 years. The distance between the north and the south amounts to one kilometer, and it embodies the collection of 2,345 pieces of niches, more than 100 thousand statues, as well as 2,800 inscriptions. The Longmen Grottoes, one of the treasure houses of stone carving art in China, and a national 5A-class scenic spot, was listed as a world heritage cultural site by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) in 2000.

  相关推荐:2017年大学英语四级翻译试题库汇总(202篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»