各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年大学英语四级翻译试题库:苏州园林

2017年大学英语四级翻译试题库:苏州园林

考试网   2017-10-27   【

  请将下面这段话翻译成英文:

  苏州园林(拙政园-留园-虎丘)

  苏州园林又称“苏州古典园林”,是指苏州城内,以私家园林为主的传统汉族建筑。苏州园林典型例证的拙政园、留园、网师园和环秀山庄等,诞生于苏州私家园林发展的鼎盛时期。是世界文化遗产,国家5A级旅游景区,中国十大风景名胜之一,是中国园林的杰出代表。

  参考译文

  Suzhou Garden (Zhuozheng Garden-Liu Garden-Huqiu)

  Also known as the "Suzhou Classical Garden", Suzhou Garden refers to the traditional Han buildings predominated by the private garden in Suzhou City. The typical examples of the Suzhou Garden—Zhuozheng Garden, Liu Garden, Wangshi Garden and Huanxiu Resort were developed in the peak trend of the private gardens in Suzhou. As a world cultural heritage, it is a national 5A-class tourist attraction, one of the ten major scenic spots in China and an excellent representative of gardens in China.

  相关推荐:2017年大学英语四级翻译试题库汇总(202篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»