各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年英语四级翻译考试模拟题:锣鼓杂戏

2017年英语四级翻译考试模拟题:锣鼓杂戏

考试网   2017-10-19   【

2017年英语四级翻译考试模拟题:锣鼓杂戏

  请将下面这段话翻译成英文:

  锣鼓杂戏

  锣鼓杂戏也称“铙鼓杂戏”、“龙岩杂戏”,山西汉族地方戏曲之一。唱腔为吟诵形式,有少量曲牌,表演程式化;演员均为男性,子承父业;植根于民间,与民间信仰紧密结合,依附于祭祀仪式,以驱凶纳吉、祈福禳灾为目的,具有浓郁的宗教祭祀色彩。2006年,锣鼓杂戏被列入第一批国家级非物质文化遗产名录。

  参考译文

  Luoguza Opera

  Luoguza Opera, also known as Naoguza Opera or Longyanza Opera, is a local form of opera in Shanxi Province. The singing style is chanting and in its performance, there are a few tunes and fixed performance forms. All performers are male since it follows the mode of father-to-son succession. It is rooted in the folk area, closely combined with folk belief, and attached to a sacrificial ceremony aiming to repel evil spirits, absorb auspicious spirits, pray for good luck, and remove ill fortune. Thus, it has a strong flavor of religious sacrifice. In 2006, Luoguza Opera was included in the National Intangible Cultural Heritage List.

  相关推荐:2017年大学英语四级翻译试题库汇总(202篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»