各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年cet4段落翻译:汶川

2017年cet4段落翻译:汶川

考试网   2017-10-17   【

2017年cet4段落翻译:汶川

  请将下面这段话翻译成英文:

  汶川特别旅游区(震中映秀-水磨古镇-三江生态旅游区)

  汶川特别旅游区是2008年5月12日汶川特大地震重建后特别开发的纪念性和文化主题景区。由震中映秀、水磨古镇、三江生态旅游区组成。为推动振兴汶川旅游产业,汶川县在5.12汶川特大地震灾后恢复重建中,坚持“旅游统筹,全域景区,一三互动,接二连三”的旅游发展思路,以“世界汶川、水墨桃源”为旅游定位,围绕资源,文化,城镇办旅游,大力发展三精旅游。

  参考译文

  Wenchuan Special Tourist Attraction (Epicenter Yingxiu-Shuimo Ancient Town-Three River Ecological Tourist Attraction)

  As a memorial and cultural theme scenic spot specially developed in the reconstruction following the massive Wenchuan earthquake on May 12, 2008, Wenchuan Special Tourist Attraction is composed of Epicenter Yingxiu, Shuimo Ancient Town and Three-River Ecological Tourist Attraction. In order to rejuvenate tourism, Wenchuan County has insisted on the concept of “balanced development in tourism, full-region scenic spot and successive planning and development” in the reconstruction after the May 12 earthquake, with “World-level Wenchuan and Picturesque Landscape” as the orientation, with the focus on resources, culture and towns to reinvigorate tourism.

  相关推荐:2017年大学英语四级翻译试题库汇总(202篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»