各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年大学英语四级翻译试题库:红白喜事

2017年大学英语四级翻译试题库:红白喜事

考试网   2017-10-14   【

2017年大学英语四级翻译试题库:红白喜事

  请将下面这段话翻译成英文:

  红白喜事

  红白喜事就是红事和白事,红事就是比较喜庆的事,比如结婚、做寿、过生日等,白事一般就是指发丧;婚事和丧事,统称红白喜事;有时也说“红白事”,泛指婚丧。出自清·杨静亭《都门杂咏·时尚门·知单》。

  参考译文

  Red and White Events (Weddings and Funerals)

  Red and white events are named so because people typically wear red or white to weddings and funerals. Red events are celebrations such as marriage or birthdays of the young or elderly. White events are typically of mourning, such as wakes or ancestor worship. Weddings and funerals are called red and white events, or sometimes simply “red and white”. The phrase is found in Dumen Chants by Yang Jingting of the Qing Dynasty.

  相关推荐2017年大学英语四级翻译试题库汇总(202篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»