各地
资讯
当前位置:中华考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年英语四级翻译考试模拟题:孟子

2017年英语四级翻译考试模拟题:孟子

   2017-10-07   【

2017年英语四级翻译考试模拟题:孟子

  请将下面这段话翻译成英文:

  孟子

  孟子(Mencius)是战国时期(the Warring States Period )伟大的思想家、教育家。孔子去世100年后,孟子传授并发展了孔子的学说,他的哲学思想与孔子是一脉相承的。孟子认为人性本善,是社会的影响引发了道德的堕落,因此十分重视道德教育。孟子的母亲在他的生命中扮演了重要的角色,她曾三度迁居,只为了帮助她的孩子找到一个合适的成长环境。

  参考翻译:

  Mencius

  Mencius is a great ideologist and educator in theWarring States Period. A hundred years afterConfucius died, Mencius taught and expandedConfucian doctrine. His philosophical thinking hasits origin in Confucius'thoughts. Mencius believes that human nature is essentially good, and itis society's influence that causes the degradation of morality. For that reason, he attachesgreat importance to moral education. Mencius'mother plays an important role in his life. Shemoved home three times only to find an environment that she felt was suitable for the child'supbringing.

  相关推荐:2017年英语四级翻译题库汇总(112篇)

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»

examw.com