各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年大学英语四级翻译题库:发展形式

2017年12月大学英语四级翻译题库:发展形式

考试网   2017-09-02   【

2017年12月大学英语四级翻译题库:发展形式

  请将下面的一段话翻译成英文

  展望新世纪初的国内外形势,未来五到十年,是我国经济和社会发展极为重要的时期。世界新科技革命迅猛发展,经济全球化趋势增强,许多周边国家正在加快发展。所有这些既对我们提出了严峻挑战,也为我们提供了迎头赶上、实现跨越式发展的历史性机遇。

  参考译文

  Looking ahead at the situation at home and abroad at the beginning of the 21st century,it can be said that the next five to ten years will be an extremely important period for China's economic and social development. The worldwide new scientific and technological revolution is progressing rapidly with great momentum. The economic globalization trend is gaining strength. Many neighboring countries are accelerating their development. All this serves as a severe challenge as well as a historic opportunity for us to strive to catch up and achieve development by leaps and bounds.

  难点注释:

  1)极为重要的时期an extremely important period

  2)全球化趋势the economic globalization trend

  3)周边国家neighboring countries

  4)严峻挑战severe challenge

  5)跨越式发展development by leaps and bounds

 

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»