各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 模拟试题 >> 2017年6月英语四级翻译考前每日强化训练卷(32)

2017年6月英语四级翻译考前每日强化训练卷(32)

考试网   2017-05-31   【

  请将下面这段话翻译成英文:

  中国是欧亚地区重要的国家。中国的发展离不开世界,更离不开欧亚地区。同样,世界的发展、欧亚地区的发展也离不开中国。中国的发展给世界各国尤其是欧亚地区国家带来重要机遇。中国稳定和谐的政治社会环境、丰富优秀的劳动力资源和潜力巨大的市场,为与世界各国尤其是欧亚地区国家开展互利互惠的经济合作提供了理想的场所。我们高兴地看到,通过这些年的不懈努力,中国的中西部地区和东北等老工业基地有了长足进步,呈现美好的发展前景。

  【参考答案】

  As an important country in Eurasia region,China can not develop itself in isolation from the world,especially the Eurasia region.Likewise,the development of the world and the development of the Eurasia also can not be realized without China.The development of China brings important opportunities to every nation of the world,especially the countries in the Eurasia region.China,with a stable and harmonious political and social environment,having rich and excellent human resources and great potential markets,is an ideal place for every country of the world,especially the countries in the Eurasia region to develop the economic cooperation which can be mutually benefited.We are glad to see that the Central and Western China and the old industrial base of the Northeast China have made rapid progress and displayed a good development future by the continuous efforts of these years.

  中国稳定和谐的政治社会环境、丰富优秀的劳动力资源和潜力巨大的市场…

  【考点分析】

  句中的“和谐”,“劳动力资源”都是平常时政新闻中经常出现的词汇,可分别译为“harmonious”,“human resources”。

  【本文背景】

  选自吴邦国在欧亚经济论坛开幕式上发表的讲话。2005年欧亚经济论坛11月10日上午在西安举行。正在陕西考察工作的中共中央政治局常委,全国人大常委会委员长吴邦国出席论坛开幕式并发表讲话。

纠错评论责编:Aimee
相关推荐
热点推荐»