各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 四级翻译 >> 汉译英 >> 2018年CET4翻译段落句子(8)

2018年CET4翻译段落句子(8)

考试网   2018-11-22   【

2018年CET4翻译段落句子(8)

  他就这样不断地自省,其实只是在自我折磨,丝毫得不到自我净化。

  He thus typified the constant introspection wherewith he tortured, but could not purify himself.

  他们追踪罪犯到了城里的一座房子里。

  They traced the criminal to a house in the city.

  铁传热。

  Iron transmits heat.

  警察设下了圈套捉小偷。

  The police set a trap for the thieves.

  和约签字了。

  The peace treaty was signed.

  他的声音因愤怒而发抖。

  His voice trembled with anger.

  我们参加了一个盛大的聚会。

  We went to a tremendous party.

  他以纵火罪被送法院审理。

  He was brought to trial on charges of arson.

  我们队赛跑赢了,这是一个很大的成功。

  It was a great triumph when our team won the race.

  探险队员们在热带丛林中辟出一条路来。

  The explorers hacked their way through the tropical forest.

  这条小路盘绕在小山上。

  The path twisted up the hill.

  我们的最终目的是实现共产主义。

  Our ultimate aim is to realize communism.

  犯人在受严刑拷打。

  The criminal is undergoing torture.

  他催促她休息。

  He urged her to rest.

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»