各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 阅读理解 >> 模拟试题 >> 2012年12月英语四级阅读真题练习第一篇

2012年12月英语四级考试阅读真题练习第一篇_第3页

考试网   2012-11-27   【

  24. C

  题目问有关任职资格的撰写问题,求职者得到了什么建议。

  A,突出他们的教育潜力,以打动招聘负责人。

  B,告知其在国内所获的大学学历文凭。

  C,提供学习、工作经历的详细描述。

  D,表现出对跨国工作的强烈兴趣。

  在最后三段作者提供的简历写作建议中,第一个段落写的是学历问题,第二个段落写的是履历的时间顺序问题,第三个段落写的是英式英语与美式英语的区别问题。题 目问的是任职资格,那么其答案应该在第一个段落中。第一个段落一共三句话,第一句说明各国对教育水平的要求不同,由于这个原因,作者接下来指出just stating the title of your degree will not bean adequate description,即仅仅写出获得了什么文凭是不够的。这样B的说法就不对了。第三句话给出了作者的建议:Provide the reader with details about your studies and any related experience,即详细列出你的学习和任何相关经历。这与C的说法吻合。而A和D的说法在文中都找不到。

  25. B

  题目问根据作者的最后一条建议,求职者应该意识到……

  A,美国和英国的不同教育系统。

  B,不同英语之间的区别。

  C,简历接收者对格式的喜好。

  D,与英国文化各自的特点。

  最后一条建议是这样的:If you are submitting your resume in English, find out if the recipient (收件人) uses British English or American English because there are variations between the two versions. For example, university education is often referred to as ‘tertiary education’ in the United Kingdom, but this term is almost never used in the United States. A reader who is unfamiliar with these variations may assume that your resume contains errors.

  直译为:如果你要提交的简历是英文的,应该弄清收件人说的是英式英语还是美式英语,因为这二者之间存在不同的地方。比如大学教育在英国被成为tertiary education,而在美国从来没有用过这个词组。读简历者如果不熟悉此类区别,将会认为你的简历存在错误。

  这段话比较简易,不难理解,讲的是两种英语的区别可能会让读简历者产生误解。A的说法是生造出来的,在文中没有论及教育系统的区别。B的说法与文章的意思一致。C说的格式问题是第二条建议的内容,不能张冠李戴给第三条建议。D所说的文化特点过于宽泛,虽然语言也属于文化,但不能以语言来概括文化。另外,值得一提的是,英式英语不见得就代表了英国英语,在澳大利亚、加拿大以及其他很多国家,人们讲的同样是英式英语。把英式英语等同于英国英语是不对的。

编辑推荐:

2012年6月大学英语四级真题(word完整版)

2012年6月英语四级真题完整参考答案

英语四级免费考试专区>>>

123
纠错评论责编:smilemei
相关推荐
热点推荐»