各地
资讯
当前位置:考试网 >> 英语四级考试 >> 综合辅导 >> 大学四级英语考试词汇起源及巧记的方法三十七

大学四级英语考试词汇起源及巧记的方法三十七

来源:考试网   2012-02-08   【
181、Mausoleum陵墓
    公元前353年,爱琴海附近的一个古国Caria的国王Mausolus驾崩,王后Artemisia悲痛欲绝,将国王的骨灰用水搅拌,一饮而荆为了让国王永远活在她心中,她在Halicarnassus城中兴建了一座宏伟壮观的陵墓。后来希腊人便用国王的名字称这座陵墓为mausoleion。罗马人借用了这个词,改写作mausoleum。英国人照搬了罗马人的写法,用来泛指宏伟庞大的陵墓。
    现在这个词还可用来指"大而阴森的房屋"。
     182、Sphinx斯芬克斯(狮身人面像)
     sphinx是希腊神话中的一个女怪,她有美女的头和胸,狮子的身躯,鹏鸟的羽翅,毒蛇的尾巴,她蹲在忒拜(Thebes)的一座悬崖上,用智慧女神缪斯教她的怪谜询问过往的行人:早晨用四只脚走路,中午用两只脚走路,晚上用三只脚走路,答不上来的人便被她吃掉。后来,着名的俄狄浦斯(Oedipus)猜出了这个谜:人。斯芬克斯恼羞成怒,从悬崖上跳下摔死了。
    埃及吉萨(Ghizeh)的金字塔附近有一尊sphinx的巨大石像,据今已有近六千年的历史(有说四千五百年或四千八百年的历史)。
    从上面的神话故事里,人们不难理解sphinx还可作"谜一样的人物"解。
     183、Window窗子
     window一词来源于古代斯堪的纳维亚语的vindauge;vindr即"wind";auga即"eye"。最早的窗子是在墙上开的一条又长又窄的缝隙,长是为多进光线,窄是为了抗御坏天气。然而这种长形的"窗子"与其说便于进光线,倒不如说便于进风,完全成了一个进风口。于是人们就管它叫vindauge,即windeye(风洞)。
     184、Shangri-la香格里拉
     Shangri-la或写作Shangri-La,是1933年英国作家James Hilton的小说Lost Horizon(《失去的地平线》)中虚构的喜马拉雅山山谷的名字,那是一处乌托邦式的洞天福地,终年春光明媚,和平宁静,富足美好,是人间理想的乐园,堪称世外桃园。
    第二次世界大战期间,美国总统罗斯福命令建立一处专事轰炸日本东京的秘密空军基地,偏偏以Shangri-La命名,可谓大煞风景。好在这个词如今又恢复了她的魅力,试问,谁人不知遍布全球的香格里拉豪华饭店?何人不想置身其中,一享当年令希尔顿心旷神怡的欲仙之乐?
     185、Derrick起重机
    英语的"起重机"叫derrick-crane,简称derrick或crane。Derrick原指船上的动臂起重机,或叫"起货桅";后来也指油井或天然气井井口上的铁架塔。
     Derrick同"绞刑架"有密切的关系,是从一个人的名字来的。17世纪初,伦敦死刑场内有一个名叫Derrick的刽子手,很善于行刑,使死刑犯人减少痛苦的时间。后来,伦敦人把死囚赴刑场说成是to see Derrick。渐渐地derrick就成了"编印刑架"的代名词。
    起货桅远远看去很象绞刑架,吊起的货物又有点象吊起的死囚,于是derrick就用来泛指起重机了。
纠错评论责编:snrvge
相关推荐
热点推荐»