2018年翻译资格考试关于证书的几个问题
1、问:是否可以建立像应聘人员必须持有CATTI的强行挂钩,这样有效进行证书的推广?
答:执业资格证书是国家设置的强制执行的职业资格,CATTI是对专业翻译水平的评价,与职称聘任挂钩。
2、问:请问安徽2017年上半年3级笔译的证书什么时候颁发?
答:请联系当地考试报名机构,考试网会第一时间更新相关信息,请关注!
3、问:请问2017年上半年的二笔证书什么时候才能发下来?
答:证书是由当地人考中心发放,请与当地的考试机构联系资讯领证事宜,考试网会第一时间更新相关信息,请关注!
4、问:CATTI认证是否在国际上有互认,例如澳大利亚的NAATI认证?
答:双方有相互的交流,但考试目的、方式、内容、要求不一样,暂时没有互认。
5、问:请问口译人员的从业标准是不是拿到口译证书就可以了?
答: 口译从业标准是持证人员能胜任口译一线的翻译任务,拿到口译证书只是万里长征第一步。
6、问:catti证书等同于国家职称,请问该说法的相关文件是什么?
答:文件依据是原国家人事部颁发的(人发[2003]21号)《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》。该文件第九条明确规定:取得二级口译、笔译翻译或三级口译、笔译翻译资格(水平)证书,并符合《翻译专业职务试行条例》翻译或助理翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘用相应职务。第十条规定:二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的相应语种实施全国统一考试后,各地、各部门不再进行相应语种的翻译及助理翻译专业职务资格的评审工作。
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师