翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级口译 >> 模拟试题 >> 2017下半年翻译考试中级口译模拟试题(20)

2017下半年翻译考试中级口译模拟试题(20)

来源:考试网   2017-07-05【

2017下半年翻译考试中级口译模拟试题(20)

  中译英

  深圳作为全国最早的特区,与内地经济往来极为密切,特别是在香港回归祖国以后,人员往来大为增加,深圳机场是全国十大机场之一。由于深圳地处亚热带,与北方温差较大,从北方来的旅客,为了适应深圳的气候,走下飞机的第一件大事就是脱掉身上过多过厚的衣服。

  深圳机场为方便旅客,设置了4 间更衣室。室内设备齐全。旅客可以轻松愉快的环境中更换衣服,整理仪容,给前来迎接的亲朋好友留下良好的第一印象。

  【参考译文】

  As the nation's earliest established special economic zone, Shenzhen has very close economic contacts with the innerland provinces. Especially after the returning of Hongkong to the motherland, the number of passengers coming and leaving Shenzhen is increasing rapidly. Shenzhen Airport claims to be one of the ten largest airports in the country. Because Shenzhen is located in the subtropical zone, there exists quite big temperature difference between the city and northern areas in China. So the passengers from the north are always anxious to take off their overdressed warm clothes for the first important thing to do after landing in order to adapt themselves to the local temperature.

  For the convenience of the passengers, Shenzhen Airport Administration set up 4 well-furnished changerooms. The passengers can change their clothes, tidy themselves up in the easy and pleasant surroundings, so as to leave a good first impression on the relatives and friends who come to meet them at the airport.

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试