22、“精粹” / “精华” / “精髓”
古典文学精髓→quintessence / cream of classical literature
马克思主义精髓→pith and marrow of Marxism
概括文章的精华→sum up the gist of an article
取其精华,去其糟粕→select the essence and discard the gross
他们是这一代人中的精华→They are the cream / pick of this generation.
日月之精华→radiance of the sun and moon
文章必须短小而精粹→The article must be short and succinct.
融汇东西方文化的精粹→blending / merging the picks of Oriental and Occidental cultures
23、“什么”
两岸对话和谈判即可恢复,而且什么问题都可以谈。
we can talk about any issue. / Any issue can be talked about. / There will be no limitations to the kind of issues in our talks. / No limitations will be set to the issues in our talks. / We will set no limitations to the issues to be discussed in the two-party talks.
24、“轨道”
我们希望台湾当局早日回到“九二共识”的轨道上来。
分析:path 轨道考试用书
course / track 轨道
答案:We hope that Taiwan authorities could return to the course of the “1992 Consensus” at an early rate.
他们设法使自己国家的经济走上正轨。
They tried to put their country’s economy on course.
双方都像使他们的谈判沿着正确的轨道进行。
Both sides want to put their talks on the right track.
25、“方针”
……寄希望于台湾人民的方针决不改变。
分析:policy 政策
guidelines / guiding principle 方针
答案:Our guiding principle of placing hope on Taiwan people will remain unchanged. / Never change the guiding principle of placing hope on Taiwan people.
26、“分隔”
“************”分裂势力越是想把台湾同胞同我们分隔开来,我们就越是要更紧密地团结台湾同胞。
分析:separate / divide 分隔
isolate / insulate 分隔
答案:The more the “Taiwan independence” secessionist forces try to insulate Taiwan compatriots from us, the more closely we will try to unite with them.
27、“没有”
如果没有西方的价值观体系,就没有任何社会可以真正地实现现代化。
分析:if there is no Western value system 如果没有西方的价值观体系
without the Western value system 如果没有西方的价值观体系
答案:Without embracing the Western value system, no society in the world would ever be able to achieve modernization.
28、“陆续”
代表陆续到达上海。
The delegates arrived in Shanghai one after another.
好消息接二连三地陆续传来。
Good news came to us in succession.
我们将进一步陆续出台解决台湾同胞关心的问题、维护台湾同胞正当权益的政策措施。
We will make further efforts to introduce policies and measures from time to time to address issues that Taiwan compatriots are concerned with and safeguard their legitimate rights and interests.
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论