翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 高级口译 >> 历年试题 >> 2010年11月6日下午上海高级口译口语真题

2010年11月6日下午上海高级口译口语真题

来源:考试网   2011-03-03【

  11月6日下午上海高级口译口语真题

  口语:

  兰州政府出台把穷人安置在城市中心的政策,此举是否有利于减少贫困现象呢?Commerical residential community

  a.穷人安置在城市中心真的能减少贫富差异吗?提供你的评论.works or not? your comment?

  b.穷人居住在城市中心会有哪些可能的后果 consequences?

  c. 你有哪些解决措施?

  口译题:

  E-C

  1. 非洲气候问题的演说,关键词/句: Africa climate change(related to financial, scientific & technological sphere...etc), take some measures, lauch program...

  可见时下的热点都在考试委员会的radar上面。

  2. 美国教育的改革: American education reform: “leave no children behind”, 这是我在上中级口译课堂上讲过的视频新闻,莫非考试委员会有听过的课。我曾翻译成张艺谋的电影“一个都不能少” plus. Leave no teacher behind, and more high qualified. 这曾话题也可以对应我课堂讲过的“奥巴马在佛吉尼亚中学的开学典礼演讲”曾谈过的三方的responsibility.考试网(www.Examw。com)

  总结:所有的学校的所有孩子都要定期进行教育。

  C-E

  1. 中国文化(考前我在口试强化班重点cover的内容,凡事上过我们强化班的同学都应该比较轻松)关键句:除了中国菜肴意外,美国人对武术、草药、功夫很感兴趣。他们越来越常在对话中提到功夫电影。太极、气功等等。最受欢迎的是道家和神秘的风水学说。我签阵子到加州,看到各种有关古老中国的书籍。美国史哥开放的国家。他们会吸收其他文化的传统并将其融入。

  点评: 这次的高口居然选择了《中口教程第三版》讲文化的核心课文。看来我们复习高口也不能不看中口教程重点篇章。

  2. 中国经济,老生常谈!必定拿下的段子

  关键句:

  在全球经济危机的背景下,中国仍然保持着经济增长并在速度、质量和效益上作到统一。很少有其他国家能保持如此强劲的势头(momentum). 但我们仍然需要清醒的意识到没有国家能永远保持经济增长,中国也不例外(china is no exception).

  (中间是经济话题的套句 ) 我们要一同简历繁荣稳定和谐的社会。

责编:sallylsl 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试