翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 一级口译 >> 模拟试题 >> 2019年翻译资格考试一级口译练习

2019年翻译资格考试一级口译练习(6)

来源:考试网   2019-10-10【

全面实行机考 网课协助 通关拿证

 如果你基础薄弱,自学能力差,复习盲目抓不住要点,迫切想获取证书的考生,群内老师提供备考指导,加入考试群:732778175 翻译资格考试还能和考友一起学习交流!

  英译中

  The line of demarcation between the adult and the child world is drawn in many ways. For instance, many American parents may be totally divorced from the church, or entertain grave doubts about the existence of God, but they send their children to Sunday school and help them to pray. American parents struggle in a competitive world where sheer cunning and falsehood are often rewarded and respected, but they feed their children with nursery tales in which the morally good is pitted against the bad, and in the end the good inevitably is successful and the bad inevitably punished. When American parents are in serious domestic trouble, they maintain a front of sweetness and light before their children. Even if American parents suffer a major business or personal catastrophe, they feel obliged to turn to their children and say, “Honey, everything is going to be all right.” This American desire to keep the children’s world separate from that of the adult is exemplified also by the practice of delaying transmission of the news to children when their parents have been killed in an accident. Thus, in summary, American parents face a world of reality while many of their children live in a near-ideal unreal realm where the rules of the parental world do not apply, are watered down, or are even reversed.

  【参考译文】

  成人世界和儿童世界在许多方面泾渭分明。比如说,许多美国人可能从来不去教堂,或者对上帝是否存在十分怀疑,但是他们却会把孩子送到主日学校,教会他们祈祷。美国人生存的社会充满竞争,尔虞我诈才能名利双收,但是在他们教育孩子的幼儿故事里,在好人与坏人的斗争中最终却总是善有善报,恶有恶报。如果美国人出现严重的家庭危机,在孩子们面前,他们表面上却仍然是温柔可亲。即使工作、生活遭遇重大挫折,他们也认为有必要对孩子说:“宝贝儿,一切都会好起来的。”如果大人遭遇事故身亡,不会立刻把噩耗告诉孩子,这种做法也可以说明美国人希望让孩子的世界和成人的世界分离开来。因此,总的说来,美国人生活在现实的世界中,孩子则生活在一个几乎完美的天地里,这里成人世界的规则不适用,淡化了,甚至完全相反。

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  热点试题1:2019-2012年翻译资格考试catti高级口译真题汇总 

  热点试题2:2019年翻译资格高级口译考试练习题20篇

  热点试题3:翻译资格考试高级口译模拟试题(190篇)

  2019翻译资格考试培训班已开课,内含业内导师精编习题、解密历年命题规律,助力实力通关!进入试听>> 免费学习

  翻译资格考试复习有问题?不知道怎么高效备考?加入考试群732778175 翻译资格考试和考生一起交流信息。

赶紧扫描下面二维码!!!
责编:liyuxin 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试