翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 一级口译 >> 模拟试题 >> 2017年翻译资格考试高级口译练习题(12)

2017年翻译资格考试高级口译练习题(12)

来源:考试网   2017-02-11【

  据了解,未来浦东建设核心功能区的具体措施是,打造上海现代服务业五大中心,并做到“五个聚焦”。“十六大”对浦东“在制度创新和扩大开放等方面走在前列”的明确要求和上海全面建设现代化国际大都市的方向,为浦东未来发展带来了前所未有的机遇,同时也决定了浦东必须走多功能、综合性发展的道路。为此,浦东新区提出,充分发挥浦东和上海的综合优势,努力建成面向国际的区域性金融服务中心、现代物流中心、跨国营运管理中心、旅游会展中心和内外贸易中心。《浦东将建上海核心功能区 2005年GDP达2000亿元》

  it is reported that the concrete way in Pudong’s efforts in building its into a central area fulfilling special functions is to build the city into a center providing service in 5 fields, and to “focus on 5 parts in work”. With the unprecedented opportunities for further development, Pudong has to develop itself into a multi-functional area in a comprehensive way because of the request from the 16th National Congress of the Communist Party of China (CPC) over Pudong to take the leading step in system innovation and opening-up, and to Shanghai’s endless efforts in building itself into a modernized metropolis. Given the above reason, Pudong plans to give full play to the comprehensive advantages of Shanghai as well as Pudong so as to build the area into an international center of finance, modern logistics, multinational business management, tourist, convention an exhibition, foreign and domestic trade.

责编:liujianting 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试