翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 一级口译 >> 英语指导 >> 2018年翻译资格考试高级口译词汇:外交和军事

2018年翻译资格考试高级口译词汇:外交和军事

来源:考试网   2018-04-20【

  外交和军事

  SECTION I: 英译中

  1.1外事礼仪

  A

  acknowledge v. 承认

  a gathering permeated with a spirit of cordial friendship 充满亲切友情的聚会

  a rewarding trip 不虚此行

  accommodate vt. 供给…住宿, 招待; vi. 适应,配合

  add a new page to the history of 给…的历史增加了新的一页

  agenda n.议程

  alumnus (alumni) ; alumna (alumnae) n. 校友

  B

  banquet n. 宴会

  BBQ party n. 烧烤会

  Bon Appetite! int. 祝你胃口好!

  Bon Voyage! int. 旅途愉快!

  buffet n. 自助餐

  buffet reception n. 冷餐招待会

  C

  cheek-to-cheek embrace 贴脸拥抱

  cheers int. 干杯

  closing speech n. 闭幕致辞

  cocktail party n. 鸡尾酒会

  colleague(s) n. 同仁

  commerce ties n. 商业关系

  coexistence n. 共存,共处

  congenial atmosphere n. 融洽气氛

  costume party; masquerade n. 化装舞会

  courtesy call n. 礼节性拜会

  D

  dinner / dinner party n. 晚宴

  distinguished guest n. 贵宾; 佳宾

  draw to a close 即将结束

  E

  eloquent remark n. 雄辩的(动人的)演讲

  entertain v. 招待

  extraordinary arrangement n. 特殊安排;精心安排

  eye salute n. 注目礼

  F

  farewell ceremony n. 欢送仪式

  feel honored and privileged 感到荣幸

  feel pleased and honored 感到愉快和荣幸

  feel proud and honored 感到骄傲和荣幸

  fellow citizens n. 同胞们

  foreign affairs office n. 外事办

  fulfill one’s ambitions 展鸿图;酬壮志

  G

  generous hospitality 盛情款待

  genuine friendship 真挚友谊

  give a dinner for a visitor from afar 接风洗尘

  goodwill visit n. 友好访问

  gracious invitation n. 盛情邀请

  gracious remark n. 热情的演讲,评论

  Guest of Honor n. 主宾

  gun salute n. /v. 礼炮

  H

  heartfelt gratefulness n. 由衷的感谢

  hearty embrace n. 热烈拥抱

  hearty gratitude n. 衷心的感谢

  heritage n. 传统

  hospitality n. 好客

  host a farewell dinner for someone 为…饯行

  host country n. 主办国;东道主国家

  host n. 主人

  I

  I’ve long heard of you 久仰

  impromptu speech n. 即席讲话

  in the company of …/ accompanied by… 在…的陪同下

  inauguration n. 开幕式;就职典礼

  incomparable hospitality n. 无比盛情的款待

  itinerary n. 活动日程, 路线

  K, L

  kind words of welcome n. 友好的欢迎词

  lasting friendship n. 长久的友谊

  long-awaited guest n. 盼望已久的客人

  look back at the past 回顾过去

  look into the future 展望未来

  luncheon n. 午餐会

  M, N, O

  motorcade n. 车队

  nodding acquaintance n. 泛泛之交

  occasion n. 场合;时刻

  opening address n.开幕致辞

  opening ceremony n. 开幕式

  P

  pay a return visit v. 回拜

  picnic party n. 野餐会

  propose a toast v. 祝酒

  R

  receive; play host to v. 接待

  receptionist n. 接待员

  reception n. 招待会

  regard n.尊重;敬意

  regards n. 问候

  renew old friendships (and establish new contacts) 重温旧情 (结交新友)

  S

  seating arrangement n. 席位安排

  signing ceremony n. 签约式

  sincere gratitude n. 真挚的感谢

  speech of welcome / address of welcome n. 欢迎词

  state banquet n. 国宴

  sworn friend n. 刎颈之交

  T

  take this opportunity 趁此机会

  toaster n. 祝酒者

  toast n. 祝酒词

  U

  unequalled adj. 无与伦比的

  unprecedented adj. 前所未有的

  W

  warm reception n. 热情接待

  warm welcome n. 热情欢迎

  wedding reception n. 喜宴

  welcoming banquet n. 欢迎宴会

  welcoming ceremony n. 欢迎仪式

  1.2两国关系

  A

  a resolution n. 决议

  abundant accomplishment n. 丰硕的成果

  accord with /agree with/conform to/meet v. 符合

  acknowledge vt. 承认

  assert v. 宣称; 维护

  attempt n./ v.尝试

  B

  beckon v. 召唤

  boost v. 促进, 刺激,增进

  bilateral adj. 双边的

  bilateral channels n. 双边渠道

  bilateral cooperation n. 双边合作

  bilateral diplomatic activities n. 双边外交

  bilateral relations n. 双边关系

  bully v. 欺侮;以强凌弱

  C

  cast off v. 丢弃, 摆脱

  cause n. 原因、理想、事业、目标

  channel n. 渠道

  channels of dialog n. 对话渠道

  chaos n. 混乱

  clash n. 冲突

  coercion n. 强迫,高压政治

  collapse n. 溃败;崩溃

  commitment n. 承诺,义务

  common aspiration n. 共同希望

  common causes n. 共同目标;共同理想

  common desire n. 共同愿望

  common developmen n. 共同发展

  common interest n. 共同利益

  common prosperity n. 共同繁荣

  communiqué n. 联合公报

  community of nations n. 国际社会

  compassion n. 同情,怜悯

  consolidate v. 巩固

  constrain vt. 约束;强迫

  containment n. 遏制,遏制政策

  contradictory; self-contradictory adj. 矛盾;自相矛盾

  convention n.大会;条约; 协定; 惯例

  convergence n. 集中

  counterpart n. 相应的、对等的人或物

  counterproductive adj. 起反作用的; 反效果的

  courtesy n. 礼貌

  crises n. 危机;危险期

  D

  dawning n. 黎明;开端

  decline n./vi. 下降;衰落

  defy vt./n. 挑战;公然挑衅

  delay v. / n. 耽搁;拖延

  decency n. 合宜,得体

  delightful adj.令人愉快的

  deteriorate vt. 使恶化;变糟

  deterioration n. 衰败

  disparity n. 不等;不同

  dispute n./ v.争端

  diverse adj.多变的

  diversity n. 多样化;气象万千

  dominate v. 压倒;统治;占优势

  E

  emancipate vt. 释放; 解放

  embody vt. 体现

  embrace v./ n.拥抱;信奉

  encroach on 侵犯,蚕食

  encroachment n. 侵犯

  endeavor n. 努力

  enduring adj. 持久的;不朽的

  enrich vt. 充实

  equitable adj. 公平的;公正的

  era n.纪元

  erupt v. 突然爆发

  escalation n. 升级

  exacerbate vt. 恶化,使…加剧

  F

  flaunt v./n.炫耀;标榜

  fluctuation n. 波动;起伏不定

  foil vt. 阻挠;挫败

  formulation n. 明确表达;简洁陈述

  foundation n. 基础;基金会

  G

  guarantee n./vt.保证

  guidance n. 指导

  gunboat policy (尖船利炮) 强权政策

  H

  hamper v. 妨碍;牵制

  harness v 管理,支配, 控制

  hereby adv. 在此

  hostility n. 敌意、敌对状态

  I

  ideal arena n. 理想的场所, 舞台

  impair v. 损害

  impetus n. 动力

  implement n. 贯彻

  in a friendly manner adv. 以友好的方式

  in a wide range of areas (就)广泛领域

  incapacitate v. 使不能胜任

  incentive n. 动机;动力

  in-depth adj. 彻底、深入的

  integral adj. 整体的

  international community 国际社会

  intervention n. 干涉

  interventionist n./ adj. 主张干涉他国内政者

  intimidate v. 恐吓,威逼

  intricacy n. 错综复杂

  irresistible adj. 不可抗拒的

  J

  jeopardize v. 危及

  joint communiqué n. 联合公报

  joint declaration n. 联合声明

  joint efforts n. 协力

  juncture n. 时刻、关头;接合点

  jurisdiction n. 权限;管辖权; 管辖区域

  justice n. 正义

  L, M

  legitimate adj. 合法的

  maintain v. 维持;坚持认为

  make great contribution to 对…有重大贡献

  malignant adj. 恶性的;致命的

  manifold n./ adj. 多方面的

  meddle v. 干涉

  memorable adj. 令人难忘的

  mentality n. 心理,思维状态

  might n. 势力, 兵力

  mighty adj. 强大的

  mimic vt./adj. 模仿

  mistrust n. 不信任;疑心

  multilateral adj.多边的

  mutual benefit 互利互惠

  mutual complementarities 互补

  mutual confidence 相互信任

  mutual consultation 共同协商

  mutual courtesy 礼尚往来

  mutual promotion 相互促进

  mutual respect 相互尊重

  mutual supervision 互相监督

  mutual trust 相互信任

  mutual understanding 相互理解

  N, O

  negotiation n. 谈判;协商

  objective n. 目标;目的

  obstacles n. 干扰;障碍

  obstruct n./v. 阻碍

  origin n. 起源;渊源

  overshadow v. 弱化;使…黯然失色

  P

  paralysis n. 瘫痪,麻痹

  partnership n. 合作、合伙关系

  peace-loving adj. 爱好和平的

  perish v. 毁灭、死亡

  permeate v. 渗透

  phenomenal adj. 非凡的;杰出的

  pioneering adj. 开拓性的

  pool (efforts) v. 协力

  potential n. 潜力;adj.潜在的

  prejudice n. 偏见; v. 损害

  prerequisite n. 先决条件; adj. 首要的,必要的

  prescribe v. 指示; 规定

  prevailing adj. 占优势的;盛行的

  prior to 在…之前

  profound adj. 深刻的,意义深远的

  proliferation n. 扩散

  promising adj. 有前途的,有希望的

  promote/facilitate/enhance/strengthen/ advance v. 加强;促进

  prudence n. 审慎;慎重

  pursue v. 追求

  R

  recognition n. 承认,认可

  reflect v. 反映

  refrain v. 节制;制止

  regime n. 政权,体制

  resentment n. 不满、怨恨

  resolutely adv. 坚决地; 果敢地

  resolution n. 决心;决议

  respectable adj. 可敬的

  respective adj.分别的, 各自的

  restructure v. 重组;体制改革

  reunification n. 统一

  rhetoric n./adj. 修辞; 空话

  rival n. /v. 竞争对手

  rivalry n. 竞争;敌对状态

  S

  safeguard v./ n. 扞卫

  sanction v./ n. 制裁

  score v. 取得(成绩、成果…)

  setback n. 挫折;退步

  signify v. 表征,意味着

  solidarity n. 团结

  sound adj. 健全的

  source n. 来源

  sponsor n./v. 赞助;主办

  stability n. 稳定

  status quo n. 现状

  steadfastly adv. 踏实地;坚定地

  straightforward adj. 坦率的;直截了当

  strengthen the bond 加强联系;加固纽带

  subordinate n./ adj. 次要、下属、从属的

  subsequent adj. 后来的, 接着发生的, 连续的

  summit

  n. 峰会;首脑会议

  symbol / symbolize n. / v象征

  T

  thereby adv. 从而

  threat v./n. 威胁, 恐吓

  trailblazer n. 开拓者

  trailblazing adj. 开拓性

  trample n./ v. 践踏

  tranquil adj. 安静、宁静的

  transcend vt. 凌驾; 超越

  trans-century adj. 跨世纪的

  transition n. 转变、过渡

  turmoil n. 动乱;冲突

  tackle v. 处理;对付

  take shape v. 成形

  tense adj. 紧张的

  U

  undermine v. 破坏

  undesirable adj. 不受欢迎的

  union n. 联盟;工会

  unswervingly adv. 坚定不移地

  V

  vigorous adj. 强健的; 精力充沛的

  volatile adj.不稳定的;多变的

  SECTION II: 中译英

  中国外交

  1. “走出去”(战略)going global

  2. 安全security, safety

  3. 霸权hegemony

  4. 闭关锁国的过去closed-door past

  5. 闭关政策closed-door policy

  6. 标准criteria

  7. 博大深远extensive and profound

  8. 不对抗non-confrontatio

  9. 不合理irrationality

  10. 不结盟non-alignment

  11. 不可克服的困难insurmountable difficulty

  12. 不平等inequality

  13. 不懈的努力 unremitting efforts

  14. 采取具体步骤 undertake concrete step

  15. 差距gap

  16. 尝试attempt

  17. 充满活力dynamism

  18. 崇高的事业lofty cause

  19. 崇高理想grand ideal

  20. 处理分歧address differences

  21. 穿梭外交shuttle diplomacy

  22. 打破障碍beak down barriers

  23. 单边的 unilateral

  24. 单边主义 unilateralism

  25. 邓小平外交思想 Deng Xiaoping's diplomatic thoughts

  26. 低估 underestimate / underestimation

  27. 地方矛盾regional conflicts

  28. 地球村global village

  29. 地区差异 regional disparity

  30. 地区动乱(冲突)regional turmoil (conflicts)

  31. 独立自主的和平外交政策independent foreign policy of peace

  32. 独立自主原则principles of independence

  33. 度假外交holiday-making diplomacy

  34. 对手opponent ; rival

  35. 对外工作external work

  36. 多边外交multilateral diplomatic activities

  37. 多边政策multilateralism

  38. 多极化multi-polarization

  39. 多极时代multipolar times

  40. 多极世界 multipolar world

  41. 多极性multi-polarity

  42. 繁荣prosperity

  43. 繁荣昌盛flourish

  44. 仿效imitation

  45. 分工division of responsibilities

  46. 分裂活动splittist activities

  47. 分歧 issues of difference

  48. 否决权veto right

  49. 复杂多变的国际形势a complex and volatile international situation

  50. 复杂化complication

  51. 复杂性complexity

  52. 改善, 改进ameliorate

  53. 高层次、全方位的对话high-level and all-directional dialogue

  54. 高峰论坛summit (forum)

  55. 高级官员senior officials

  56. 隔阂estrangement

  57. 各国人民的福祉well-being of all nations

  58. 公告proclamation

  59. 公平fairness

  60. 公正, 正义justice

  61. 共识 consensus

  62. 共赢all-win

  63. 国家元首head of state

  1. 国与国state-to-state

  2. 过渡期the transitional period

  3. 过分go overboard

  4. 合法权益the legitimate rights and interests

  5. 合作关系cooperative relationship

  6. 和睦关系harmonious relationship

  7. 和平peace

  8. 和平方式peaceful means

  9. 和平共处peaceful coexistence

  10. 和平外交 peace diplomacy

  11. 后果;结果 consequence

  12. 互不干涉内部事务noninterference in each other's internal affairs

  13. 互不往来non-communication

  14. 互惠合同reciprocal contract

  15. 互利合作的伙伴partners of mutual benefit and cooperation

  16. 怀疑suspicion

  17. 环太平洋国家Pacific rim countries

  18. 缓解(冲突) buffer (conflicts)

  19. 恢复行使主权 resume the exercise of sovereignty (over…)

  20. 回顾过去 in retrospect

  21. 机制mechanism

  22. 积极防御active defense

  23. 积极影响positive impact

  24. 基石cornerstone

  25. 极大的希望great expectation

  26. 集合;凝聚aggregation

  27. 肩负shoulder

  28. 艰巨任务arduous task

  29. 建设性的战略伙伴关系a constructive strategic partnership

  30. 交换意见exchange notes

  31. 交流观点exchange views

  32. 结交新友establish new contacts

  33. 竭力仿效emulate

  34. 解决分歧resolve differences

  35. 进步 progress; advancement

  36. 举世闻名word-renowned

  37. 军事机密 military intelligence (secrets)

  38. 考验 test

  39. 肯定传统affirm old tradition

  40. 框架framework

  41. 扩大共识expand the common ground

  42. 来之不易hard-won

  43. 乐观精神optimism

  44. 礼尚往来reciprocity in courtesy; reciprocal (mutual) courtesy

  45. 礼仪; 行为准则 decencies

  46. 良好诚意good faith

  47. 良好周边环境a favorable climate in areas around china

  48. 良知 conscience

  49. 两岸关系cross-strait relations

  50. 领土完整territorial integrity

  51. 领土争端border or territorial disputes

  52. 履行国际义务fulfill international obligations

  53. 盟国ally; allies

  54. 民间外交people-to-people diplomacy

  55. 模式mode

  56. 摩擦friction

  57. 睦邻友好good-neighborliness

  58. 睦邻友好关系good-neighbor relationship

  59. 排除干扰与障碍remove interferences and obstacles

  60. 排他性集团exclusive group

  61. 排外主义exclusivism

  62. 批准ratify

  63. 平等互利equality and mutual benefit

  64. 平等互利原则principle of equality and mutual benefit

  65. 平等伙伴关系equal partnership

  66. 平等协商equal consultation

  67. 齐心协力concerted effort

  68. 歧视discrimination

  69. 起积极作用make positive contribution to

  70. 千年millennium

  71. 前景prospect; future

  72. 谴责 condemn

  73. 强权外交 power diplomacy

  74. 强权政策 power politics

  75. 强制执行enforcement

  76. 侵犯violate; encroach on; an encroachment on

  77. 求同存异seek common ground while reserving/shelving/putting aside differences

  78. 曲折twists and turns

  79. 屈服 yield to

  80. 趋势 trend

  81. 全方位合作all-round cooperation

  82. 全面的;全方位的all-round; all-around

  83. 全面接触comprehensive engagement

  84. 全面提高all-round improvement

  85. 全球化globalization

  86. 全世界 the world at large; the world over

  87. 权利和义务rights and interests

  88. 让步 (make ) concessions

  89. 人道主义者humanitarian

  90. 融合fusion

  91. 三边的 trilateral

  92. 深切哀悼 convey profound condolences to

  93. 审时度势 size up the situation

  94. 使命mission

  95. 事业 undertaking, cause

  96. 势头momentum

  97. 树立共有的乐观精神 build shared optimism

  98. 双边的bilateral

  99. 双边关系bilateral relations

  100. 双边合作bilateral cooperation

  101. 双边渠道bilateral channels

  102. 双边外交bilateral diplomatic activities

  103. 双赢局面win-win situation

  104. 顺利平稳过渡smooth transition of power

  105. 坦诚深入的candid and in-depth

  106. 条约 treaty

  107. 停滞不前 halt

  108. 同等尊严equal dignity

  109. 突破break-through

  110. 团结 unity

  111. 外部封锁external blockade

  112. 外交diplomacy

  113. 外交惯例diplomatic practice

  114. 外交豁免权diplomatic immunity

  115. 外交晴雨表diplomatic barometer

  116. 外交使节diplomatic envoy

  117. 外交休兵diplomatic truce

  118. 完全不信任downright distrust

  119. 完全平等complete equality

  120. 顽疾stubborn ills

  121. 为大众谋利seek a common good

  122. 维护香港的繁荣与稳定 maintain the prosperity and stability of Hong Kong

  123. 维护正义的 justice-upholding

  124. 文化交流cultural exchange

  125. 文化使节cultural ambassador

  126. 文化摇篮cradle of civilization

  127. 无情的事实inexorable facts

  128. 无秩序状态disorder

  129. 现状current state

  130. 详细谈论elaborate on

  131. 协调harmonize

  132. 协定agreement

  133. 结盟alliance

  134. 协议protocol

  135. 协作coordination

  136. 携手 join (our) hands ; hand-in-hand

  137. 新的世界形态a new world pattern

  138. 新殖民主义neo-colonialism

  139. 宣称; 维护assert

  140. 宣告, 声明 declaration

  141. 亚太地区the Asia-Pacific region

  142. 严峻的考验 severe test

  143. 唁电message of condolences

  144. 一贯的政策 consistent policy

  145. 以史为鉴,面向未来 take history as guidance and look into the future

  146. 意识形态ideology

  147. 永不屈服never yielding

  148. 增进increase, strengthen, promote, expand, boost

  149. 增进了解enhance mutual understanding

  150. 战略关系strategic relationship

  151. 战略协作伙伴关系strategic partnership of coordination

  152. 正常化normalization

  153. 正确的对外方针correct foreign policy

  154. 正式访问an official visit

  155. 政权交接 transfer of government

  156. 政权交接the transfer of government

  157. 政治对话political dialogs

  158. 政治和道义上的支持political and moral support

  159. 中长期的合作 medium and long term cooperation

  160. 中日和平友好条约the Sino-Japanese Treaty for Peace and Friendship

  161. 种族隔离apartheid; racial segregation

  162. 种族矛盾racial tensions

  163. 种族歧视racial discrimination

  164. 着手处理approach (a problem)

  165. 重新评估reuation

  166. 主权国家sovereign states

  167. 驻军 garrison

  168. 自决自主 self-determination

  169. 自我封闭 self-reclusive

  170. 最不发达国家Least-developed countries (LDCs)

  171. 和平共处五项基本原则the Five Principles of Peaceful Coexistence

  · -- 平等互利Equality and mutual benefit

  · -- 互相尊重和主权领土完整mutual respect for sovereignty, territorial integrity

  · -- 互不侵犯Non-aggression

  · -- 互不干涉内政Non-interference in the internal affairs of other countries

  · -- 和平共处Peaceful coexistence

责编:Eve 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试