翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 一级口译 >> 英语指导 >> 2018年catti高级口译诗歌翻译:鱼玄机·《夏日山居》

2018年catti高级口译诗歌翻译:鱼玄机·《夏日山居》

来源:考试网   2017-11-29【

  夏日山居

  鱼玄机

  移得仙居此地来,花丛自遍不曾栽。

  庭前亚树张衣桁,坐上新泉泛酒杯。

  轩槛暗传深竹径,绮罗长拥乱书堆。

  闲乘画舫吟明月,信任轻风吹却回。

  Summer Days in the Mountains

  Yu Xuanji

  Ever since I move here

  to live the way immortals do,

  clusters of flowers abound all around,

  so planting is something I’ve never done.

  The bushes in the yard

  make hangers for my clothes;

  the fresh spring by my sitting place

  is a flowing cup of wine.

  The balustrade fades into a path

  through the deep bamboo;

  my silken dress is surrounded

  by books in disarray.

  Leisurely boarding a pleasure boat,

  I sing poems to the moon,

  Trusting in the gentle breeze

  to blow me back to home.

  (Bannie Chow, Thomas Cleary 译)

  Living in the Summer Mountains

  Yü Hsüan-chi

  I have moved to this home of Immortals.

  Wild shrubs bloom everywhere.

  In the front garden, trees

  Spread their branches for clothes racks.

  I sit on a mat and float wine cups

  In the cool spring.

  Beyond the window railing

  A hidden path leads away

  Into the dense bamboo grove.

  In a gauze dress

  I read among my disordered

  Piles of books.

  I take a leisurely ride

  In the painted boat,

  And chant poems to the moon.

  I drift at ease, for I know

  The soft wind will blow me home.

  (Kenneth Rexroth and Ling Chung 译)

  Living in the Mountains in Summer

  Yu Xuanji

  I’ve moved and now I live up here

  where gods could make their homes

  the shrubs and thickets mix and bloom –

  nobody had to plant them

  the little tree in the courtyard

  is where I hang my laundry

  all the wine I can drink

  from this mountain spring I sit by

  my winds and my hallways

  go deep through the bamboo trail

  I use my silky clothes

  to wrap up heaps of scattered books

  rowing out idly in my decorated boat

  chanting poems to the radiant moon

  and the light breeze blows and blows –

  I can trust it to bring me back.

  (David Young and Jiann I. Lin 译)

 

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试