翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 一级口译 >> 英语指导 >> 2017年翻译考试高级英语口译练习题:《鹦鹉离笼》

2017年翻译考试高级英语口译练习题:《鹦鹉离笼》

来源:考试网   2017-10-16【

2017年翻译考试高级英语口译练习题:《鹦鹉离笼》

  陇西独自一孤身,飞去飞来上锦茵。

  都缘出语无方便,不得笼中再唤人。

  A Parrot Separated from Its Cage

  Xue Tao

  It goes alone through Longxi1,

  a solitary bird,

  To and fro it flies, then lights

  upon the brocade cushion.

  Just because it spoke some words

  discomforting its owner,

  Never again can it summon folk,

  calling from its cage.

  1. Parrots (particularly white ones) were brought to the capital from Longxi, a mountainous region incorporating parts of present-day Gansu, Sichuan, and Shaanxi provinces.

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试