翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 一级口译 >> 英语指导 >> 2017年翻译考试高级英语口译练习题:《浣溪沙·春闺》

2017年翻译考试高级英语口译练习题:《浣溪沙·春闺》

来源:考试网   2017-10-09【

2017年翻译考试高级英语口译练习题:《浣溪沙·春闺》

  金斗香生绕画帘,

  细风时拂两眉尖。

  绣床针线几曾添。

  数点落红春寂寂,

  一庭芳草雨纤纤。

  不须春病也恹恹。

  Huan xi sha:

  Spring Boudoir

  Xu Can

  Incense from the iron circles the painted curtain;

  Now and then a breeze brushes my brow-tips.

  When did the needlework on the embroidery frame progress?

  A few fallen blossoms dot the lonely spring;

  The courtyard’s lush grass bathes in the drizzle:

  One needs no spring illness to be weary.

  (Charles Kwong 译)

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试