各地
资讯
当前位置:中华考试网 >> 翻译资格考试 >> 高级口译 >> 英语指导 >> 2017年翻译考试英语高级口译材料:《南唐浣溪沙·十六夜》

2017年翻译考试英语高级口译材料:《南唐浣溪沙·十六夜》

中华考试网   2017-10-07   【

2017年翻译考试英语高级口译材料:《南唐浣溪沙·十六夜》

  玉乱香忙午夜天,

  氍毹红暖正初筵。

  佳月怜人浑不减,

  昨宵圆。

  绛蜡消风欢未足,

  踏灯须又待明年。

  好倩凤箫吹到晓,

  怕花眠。

  Nantang huan xi sha:

  The Night of the Sixteenth

  Xu Can

  Jade awry and fragrance swirling in the midnight light:

  On red soft carpets the feast has just begun.

  The fair moon’s favor on man waned not a bit;

  Last night it was full.

  Crimson candles have burnt out in the wind, but the merry mood is not yet stated;

  A stroll amid lanterns will have to wait for next year.

  Better to have the phoenix flutes play until dawn,

  Lest the flowers close their lids.

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»

book.examw.com

  • 英语口译综合能力教材配套训练(三级)(新版)
    ¥52.00
  • 英语口译综合能力(三级)(新版)
    ¥56.00
  • 英语口译实务教材配套训练(三级)(新版)
    ¥45.00
  • 英语口译实务(三级)(新版)
    ¥52.00
  • 笔译备考实训:英译汉(二、三级通用)
    ¥38.00