翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 高级口译 >> 英语指导 >> 高级口译考试词汇必备六

高级口译考试词汇必备六

来源:考试网   2010-09-20【
  ·2010年中级口译考试翻译部分英译汉练习汇总  ·英语口译备考胜经:翻译十大原则汇总  ·高级口译考试阅读真题分析汇总   l-n
  拉动经济增长 fuel economic growth
  拉拉队 cheering squad
  老生常谈,陈词滥调 cut and dried
  老字号 an old and famous shop or enterprise
  礼尚往来 courtesy calls for reciprocity
  联产承包责任制 system of contracted responsibility linking remuneration to output; contract system with remuneration linked to output
  联合投标 synadicted tender
  廉洁奉公,以正治国 (of an official) clean and devoted, and govern the state with his own example of uprightness
  廉政、勤政、务实、高效政府 an honest, diligent, pragmatic and efficient government
  廉政建设 construction of a clean and honst administration
  良性循环 virtuous circle
  两岸直航促进会 association for promotion of cross-straits direct transportation
  两个文明一起抓 we must address ourselves to the problem of both material and spritual civilization (both material as well as culture and ideological progress) without any letup
  两思(致富思源,富而思进)to think of the source of getting rich and of making progress after becoming affluence
  两院院士 academicians of the chinese academy of sciences and chinese academy of engineering
  领头羊 bellwether
  流动人口 transient population (transient adj. 短暂的, 瞬时的 n. 瞬时现象)
  留得青山在,不怕没柴烧 where there is life, there is hope.
  旅行结婚 have a honeymoon trip
  绿化 afforestation
  论文答辩 (thesis) oral defense
  马太效应 the matthew effect (a phenomenon in specific circles whereby one's accomplishments and reputation tend to snowball, and those with meager accomplishments have greater difficulty achieving accomplishments)
  买一送一 two-for-one offer, buy one get one free
  每逢佳节倍思亲 on festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away./ it is on the festival occasions when one misses his dear most.
  美食节 gourmet festival
  门户网站 portals (portal n. 入口)
  孟子 mencius
  民进党 democratic progressive party
  民主党派、工商联与无党派人士 non-communist parties, federations of industry and commerce, personages without party affiliation
  磨洋工 dawdle along
  莫失良机 make hay while the sun shines
  内耗 in-fighting
  南水北调工程 divert water from the south to the north project
  难得糊涂 where ignorance is bliss, it's folly to be wise.
  囊括 complete a sweep
  能进能出,能上能下 competent to work both at the top and at the grass roots
  泥菩萨过河 like a clay buddha fording the river-hardly able to save oneself; each one is looking out for his own survival
  年夜饭 family reunion dinner  
责编:sunshine 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试