翻译资格考试

各地资讯

当前位置:华课网校 >> 翻译资格考试 >> 三级口译 >> 模拟试题 >> 2022年catti三级口译预习试题(五)

2022年catti三级口译预习试题(五)

来源:华课网校   2022-07-04【

To coordinate COVID-19 control with economic development, the municipal government of Shanghai on Sunday launched an action plan to speed up economic recovery.

为统筹好常态化疫情防控与经济社会发展,上海市政府5月29日发布《上海市加快经济恢复和重振行动方案》,包括50条政策措施。

Under the plan, composed of 50 policies and measures, the city's approval system for production resumption will be abandoned starting June 1, Shanghai's deputy mayor Wu Qing told a press conference.

上海市常务副市长在新闻发布会上介绍,根据行动方案,上海将于6月1日起取消企业复工复产审批制度。

At the same time, the city will promote work resumption in all sectors by expanding the scope of subsidies for enterprises' epidemic prevention and disinfection, stabilizing industrial and supply chains in the Yangtze River Delta, and smoothing domestic and international logistics and transportation channels.

与此同时,上海将出台扩大企业防疫和消杀补贴范围、建立长三角产业链供应链互保机制、畅通国内国际物流运输通道等政策措施,支持各行业领域复工复产复市。

The city will reduce rent, property tax and urban land use tax for qualified enterprises. It will also grant subsidies for non-resident users regarding water, electricity and natural gas fees.

上海将对符合条件的企业减免房租、房产税和城镇土地使用税,对非居民用户给予针对水费、电费、天然气费的财政补贴。

According to the plan, measures will also be adopted to stabilize foreign capital, encourage consumption, and expand investment.

根据行动方案,上海还将采取措施稳外资、促消费、扩投资。

Shanghai will establish a mechanism to arrange designated personnel to aid work resumption of key foreign-funded enterprises and launch an online service system for major foreign-funded projects. It will start the application process for special funds to develop the regional headquarters of multinational corporations in Shanghai ahead of schedule in 2022.

稳外资方面,上海将建立重点外资企业复工复产专员服务机制,启用重大外资项目线上服务系统,提前启动2022年上海市鼓励跨国公司地区总部发展专项资金申报工作。

The city will gradually reduce the purchase tax on some passenger vehicles as required by national policies. It will also provide subsidies to consumers who replace cars with pure electric ones, and support large commercial enterprises and e-commerce platforms in issuing consumption coupons.

促消费方面,上海将按照国家政策要求阶段性减征部分乘用车购置税,对置换纯电动汽车的个人消费者给予补贴,支持大型商贸企业和电商平台发放消费优惠券。

Shanghai also vows to promote the reconstruction of some old areas and support the scale expansion of corporate bond issuances to expand investment.

扩投资方面,上海将推进部分旧区改造,支持扩大企业债券申报和发行规模。

焚题库: 翻译三级《英语口译实务》考试题库    翻译三级《英语口译综合能力》考试题库

翻译资格资料来源华课网校校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题


责编:jianghongying 评论 纠错

上一篇:2022年catti三级口译预习试题(四)

下一篇:没有了

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试