翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级口译 >> 模拟试题 >> 2020年翻译资格考试口译三级精选词汇(三)

2020年翻译资格考试口译三级精选词汇(三)

来源:考试网   2020-04-20【

  不断调整和日趋完善的阶段the stage of constant adjustment and improvement

  产学研一体化的办学机制the educational mechanism of combining learning with research and production

  成人学历教育,高等教育自学考试 continuing education and self-study examination of higher education

  初露端倪reveal its importance for the first time

  翻译导游tourist interpreter

  复合型,应用型管理人才versatile and practical management talents

  结构性调整structural adjustment

  民俗风情customs and habits

  相伴而生be accompanied by

  学术领域academic sector

  应势而生come into existence as the situation requires

  在职培训part-time training

  专业方向professional emphasis

  资格考试qualification test

  The Economic Commission for Europe欧洲经济委员会

  A world-wide reputation誉满全球

  Conference center会议中心

  The world Health Organization 世界卫生组织

  International civil servants 国际事务公务员

  International press center国际新闻中心

  Works of art 艺术品

  International trading center国际贸易中心

  Rich cultural blend 丰富多彩的文化交融

  Holiday resort 旅游胜地

  Natural reserves 自然保护区

  Feudal dynasty封建王朝

  中国革命历史博物馆the Museum of the Chinese Revolution

  一座历史丰碑a historical monument

  快节奏的社会 fast-tempo society

  专题展览exhibitions on special subject

  实地考察on-the-spot investigaion

  经历了数千年的风吹雨打being beaten by elements for thousands of years

  古典艺术精品classical art treasures

  世界文化遗产World Cultural Heritage

  紫禁城the Forbidden City

  文物宝库a treasure house of cultural relics

  私人收藏家personal collector

  securities exchanges 证券交易所

  stock exchanges股票交易所

  systematic market process有组织的买卖过程

  major corporation大公司

  New York Stock Exchange 纽约证券交易所

  Tax harmonization协调税收

  Hot topic热门话题

  European Union欧盟

  Driving force推动力

  Contemplate on the harmonization统一的期望

  国际货币组织International Monetary Fund

  国内需求domestic demand

  经济全球化economic globalization

  双边渠道bilateral channels

  亚太经合组织Asia-Pacific Economic Cooperation

  金融危机financial crisis

  广泛关注arouse wide concern

  国际社会international community

  公正合理的国际经济新秩序a new and reasonable international economic order

  从大局出发proceed from the whole situation

  财政政策financial policy

  共同繁荣common prosperity

  贸易投资自由化trade and investment liberalization

  日新月异progress with each passing day

  知识经济knowledge economy

  faulty members 教职工

  subscribes to 订阅

  journals and periodicals 杂志期刊

  recreations and athletic facilities娱乐体育设施

  arts department文科系

  applied science应用科学

  recipients of Nobel Prize诺贝尔奖金获得者

  intellectual and personal qualities文化和个人素质

  living expenses生活费

  sense of community团队意识

  成人教育学院continuing education school

  仿真实验室simulation laboratory

  教育部Ministry of Education

  土木工程civil engineering

  全国重点大学national key university

  信息技术information technology

  函授生correspondence student

  外国留学生international student

  教育展览会Education Exhibition

  组委会organizing committee

  主要内容main component

  热点话题much-talked-about topic

  共同关心的信息mutually concerned information

  fresh water resource洁水资源

  over the last couple of decades 在过去的二十年里

  land available for farming适耕地

  fresh water available可用清洁水

  emerging economies 新兴经济

  global warming 全球变暖

  ecological crisis生态危机

  path to prosperity通向繁荣之路

  seize the opportunity抓住机遇

  remarkable environmental progress引人注目的环境

  垃圾处理garbage disposal

  生活必需品the bare necessities of life

  消费品consumer goods

  消费习惯consuming habit

  捕鱼量the volume of fishing

  造纸业paper-making industry

  木材储量timber reserves

  森林覆盖面积forest-covering area

  inward investment 对内投资

  entrepreneurship创业精神

  pay tribute to 表示敬意

  subsidies and grants津贴和拨款

  problem of terrorism恐怖主义问题

  gave their lives to the highest calling将生命献给了最崇高的事业

  target of terrorism恐怖主义的目标

  intensified our effort 加强力量

  bring to justice使归案受审

  国际条约international treaties

  世界知识产权组织World Intellectual Property Organization

  私营部门the private sector

  知识产权intellectual property

  总干事Director Geneor

  在进入新的千年之际at the threshold of the new millennium

  成员国member countries

  纲领性文件programmatic document

  基本人权fundamental human rights

  殖民枷锁colonialist shackles

  任重道远the burden is heavy and the road is long

  internet phone industry网络电话业

  vast potential for future development广阔的发展前景

  telephone sound quality电话音质

  instantaneous transmission即时传输

  GPS(Global Positioning System)全球卫星定位系统

  Relay station中继站

  Intelligent traffic management systems智能交通管理系统

  分子生物学Molecular biology

  能源综合利用comprehensive utilization of energy

  认识科学cognitive science

  生产力productive force

  推动力量driving force

  相对论the theory of relativity

  行为科学behavior science

  知识科学knowledge economy

  新兴产业rising economy

  层出不穷emerge one after another

  科教兴国战略the strategy of economic development through science-technology and education

  可持续发展sustainable development

  试点工程pilot program

  严峻挑战serious challenges

  运行机制operational mechanism

  中国科学院Chinese Academy of Sciences

  综合国力the overall national strength

  磁悬浮铁路magnetic suspended railway

  root causes根本原因

  juvenile crime bill青少年犯罪

  idle talk闲聊

  easy access to 轻易接近

  zero tolerance绝不容忍

  balanced budget 预算平衡

  step up to its responsibilities 担负起责任

  law enforcement professionals执法者

  debit card提款卡

  magnetic stripe磁条

  parking meter停车计费表

  personal identification number 密码

  pull double duty具备双重功能

  electronic versions电子交易

  chip-enhanced versions加强性芯片

  be hot for the idea热衷于这个主意

  遥控器remote controller

  无孔不入all pervasive

  增强性能strengthen the property

  减少故障to reduce the breakdown

  原动力motive power

  高架铁路aerial train

  汽车废气的排放discharge of automobile exhaust fumes

  毗邻而居be adjacent to

  state-of-the art 最新型的,最优良的

  three-dimensional三维的,立体的

  ground-breaking 开拓性的,独创的

  organizing committee组委会

  innovative approach创新方法

  marketing partner市场合作伙伴

  a giant leap into the future走向未来的一次飞跃

  cash for votes用钱拉选票

  bribery scandal贿赂丑闻

  草地网球lawn tennis

  发球区service court

  处于执牛耳的地位occupy a leading position

  体育道德精神sportsmanship

  以全体运动员的名义in the name of all the athletes

  借助不正当的手段resort to unjust means

  点击查看讲义辅导资料及网校课程

  口译:翻译资格考试三级口译模拟题

  笔译:翻译资格考试三级笔译模拟题

  翻译资格资料来源考试网校老师主讲教材精讲班课程,完整讲义下载进入个人中心>>

    下载焚题库APP——翻译资格考试——题库——做题,包括章节练习、每日一练、模拟试卷、历年真题、易错题等,可随时随地刷题。【在线做题】>>】【下载APP掌上刷题

责编:wzj123 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试