翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级口译 >> 模拟试题 >> 2019年翻译资格考试初级口译精选句子解析十

2019年翻译资格考试初级口译精选句子解析十

来源:考试网   2019-05-02【

  A new era is upon us. Call it what you will: the service economy, the information age, the knowledge society. It all translates to ① a fundamental change in the way we work. The percentage of people who earn their living by making things has fallen dramatically. Today the majority of jobs are in the service industry, and the number is on the rise.

  More women are in the work force than ever before. There are more part- time jobs. More people are self-employed. Above all, the economic transformation is giving rise to② a radical~ new way of thinking about the nature of work itself. Long-held notions about jobs and careers, the skills needed to succeed, even the relation between individuals and employers--all these are being challenged.

  难点提示:

  ①转变为,转化为

  ②引起,导致

  ③根本的,彻底的

  参考译文:

  一个新时代降临在我们身上.随你怎么称呼它:叫它服务型经济、信息时代,或者知识社会都行.它都反映在我们工作方式的根本改变上.靠生产物品谋生的人的比例大幅度下降.今天,大多数的人们都从事服务性行业的工作,而且人数呈上升趋势.

  劳动力中妇女的人数比以往任何时候都多.有更多兼职的工作.更多的人成为个体劳动者.最重要的是,经济的转变带来了对于工作本身的一种全新认识.工作和事业,成功所必需具备的技能,甚至就连个人与雇主的关系--长期以来对所有这些问题所持的看法都受到了挑战.

  翻译点击查看讲义辅导资料及网校课程

  热点试题1:2018-2013历年catti三级口译真题汇总   

  热点试题2:翻译资格考试CATTI三级口译模拟试题97篇

  翻译资格考试报名有问题?欢迎加入交流群540643802翻译资格考试或者扫描下面的二维码进群。

赶紧扫描下面二维码!!!
翻译资格考试交流群二维码
责编:zj10160201 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试