翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 经验技巧 >> 翻译考试经验:如何运用替代手法(4)

翻译考试经验:如何运用替代手法(4)

来源:考试网   2012-10-12【

翻译考试经验:如何运用替代手法(4)

 例20.革命是解放生产力,改革也是解放生产力。

  Revolution means the emancipation of the productive forces, and so does reform.

  以上二例,前半句和后半句之间用了and一词,请注意,不要丢掉。

  例21.Almost at once the number of egg masses deposited on experimental goats began to decrease, as did their fertility. (Rachel Carson, Silent Spring)

  (在试验用的山羊身上产的卵块几乎立刻减少,其受精率亦下降。)

  例22.这五年,首先是农村改革带来许多新的变化,农作物大幅度增产,农民收入大幅度增加,乡镇企业异军突起。

  During those five years rural reform brought about many changes: grain output increased substantially, as did the peasants’ income, and rural enterprises emerged as a new force.转自:考试网 - [Examw.Com]

  例23.开始搞并不踊跃呀,好多人在看。我们的政策就是允许看。允许看,比强制好得多。

  At first, people were not enthusiastic about rural reform, and many waited to see how it would work. It was our policy to permit people to do that, which was much better than coercing them.

  例24.你们到农村去看了一下吗?我们真正的变化还是在农村,有些变化出乎我们的预料。

  Have you been to our countryside? The real changes have taken place there, and some of them have exceeded our expectations.

  译文用了there和them,以避免重复countryside和changes。

  有时英语为了避免重复,需要用一种完全新的表达方式。

  例25.Lift and lower the right leg 20 times. Repeat with the left leg.

  (将右腿提放20次。再将左腿提放20次。)

责编:smilemei 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试