翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 综合指导 >> 英文翻译文学作品:闻一多《青春》

英文翻译文学作品:闻一多《青春》

来源:考试网   2014-10-17【

  文学作品英译:闻一多《青春》

  文学作品英译:请欣赏闻一多作品《青春》

  《青春》

  闻一多

  青春象只唱着歌的鸟儿,

  已从残冬窟里闯出来,

  驶入宝蓝的穹窿里去了。

  神秘的生命,

  在绿嫩的树皮里膨胀着,

  快要送出带鞘子的,

  翡翠的芽儿来了。

  诗人呵!揩干你的冰泪,

  快预备着你的歌儿,

  也赞美你的苏生罢!

  On Spring

  Wen Yiduo

  Spring is like a singing bird, which,

  At the end of winter, bursts

  Into the deep blue sky.

  A mysterious life

  Stirs and stretches under the green, delicate bark,

  To the point of sending out imprisoned

  Verdant sprouts.

  Oh! Poet!

  Dry your icy tears and

  Be ready to sing your song

  In praise of the renewal of your life.

  (Vincent Shih 译)

责编:1511892766 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试