翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 中级笔译 >> 日语指导 >> 日语笔译练习:鬼才-市川崑

日语笔译练习:鬼才-市川崑

来源:考试网   2011-06-28【

  クレーンにつり下げられた鉄球が古い建物を打ち砕く。市川崑(こん)監督の映画「東京ァ£ンピック」は家屋破壊の場面から始まる。「こんな記録映画があるか。撮り直せ」。試写を見た五輪担当相、河野一郎氏は罵倒した
  吊车下悬挂着的铁球打碎了旧建筑。市川崑导演的电影‘东京奥运会’是从破坏房屋的画面开始的。“有这样拍记录电影的吗?重拍”。观看试映的奥运会组织者河野一郎痛骂道。
  河野邸を訪ねて直談判した思い出を市川監督は後年、本紙で回想している。「マラソンのコースは平坦(へいたん)な道を選んだのに、君は坂道ばかり撮った」「カメラは正直です」等々のやりとりがあったという
  晚年市川导演在本报上回顾了拜访河野的宅邸进行面谈的回忆。据说他们争论着“我们选择的马拉松道路都是平坦之道,但你却尽是拍摄斜坡”,“镜头是诚实的”等。
  最後は河野氏が監督の言葉を諒(りょう)とし、映画は封切られる。観客動員約1800万人という空前の大ヒット作はカンヌ国際映画祭の賞にも輝いた
  最后河野对导演的语言表示了谅解,电影终于和大家见面了。调动观众约1800万人的空前大热门作还在戛纳国际电影节上光荣获奖。
  ある人は市川映画がもつ「光と影」の映像美を称(たた)え、ある人は真似(まね)る者なきモダンな感覚に賛辞を贈る。その魅力を内側から支えていたものは、相手が政界の大立者であろうと一歩も引かぬ芸術家としての矜(きょう)持(じ)であったに違いない
  某人称赞市川电影所拥有的‘光与影’的映像美,某人对于他所拍摄的别人无法模仿的蒙太奇感觉给予赞誉。从内支持那种魅力的肯定是即使对方是政界的大老依然无法使他让步的作为艺术家所拥有的矜持吧。
  「ビルマの竪琴(たてごと)」「犬神家の一族」など数々の映画やテレビ時代劇「木枯し紋次郎」で鬼才の名をほしいままにして、市川さんが92歳で逝った
  因‘缅甸竖琴’,‘犬神家一族’等无数的电影以及古装电视剧‘寒风紋次郎’而使得鬼才之名盖世的市川先生92岁时去世了。
  人々が昭和30年代の幻影を追い求める今、遠い日の記録映画に思う。何かが生まれ、何かが滅びる“時代の分水嶺(ぶんすいれい)”となった祭典を象徴するものは、あの一個の鉄球をおいてはなかったと。紫煙にけぶる眼鏡の奥に歴史家の目をもっていた人である。
  今,当人们追求昭和30年代幻影之时,我从那遥远年代的记录片想到——东京奥运会是某种东西诞生,某种东西灭亡的“时代分水岭”,而象征这一盛典的非那个铁球莫属。他是在烟雾朦胧的眼镜后面拥有历史家眼睛的人。

责编:zhaolan 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试