翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 中级笔译 >> 日语指导 >> 「楊樹達」君の襲来のこと

「楊樹達」君の襲来のこと

来源:考试网   2010-08-27【

今朝、といっても実はもう大分おそい時刻であったろう。私がまだ寝ているところへ、女中が来て私を呼び起した。「師範大学の楊先生、楊樹達という方が訪ねていらっしゃいました」私はまだ醒めきっていなかったが、すぐと楊遇夫(師範大学教授、漢文法の権威)君だと知った。彼は名を樹達といい、私を講師に招く用事で、一度訪ねて来てくれたことがある。私は起きながら、女中にいった。「ちょっと待って、すぐお通ししてくれ」 
 起きて時計を見ると、九時二十分である。女中もすぐ客を呼びに行った。やがて、彼がはいって来た。が私は一見ギクリとした。彼は私のよく知っている楊樹達君ではなかったからだ。彼は四角なやや赤ら顔で、大きな切れの長い眼をした、中肉中背の二十余歳の学生風の青年であった。栗色の*愛国布*(?)(外貨排斥の主旨から国産の布を当時かく呼んだ)の*長ギ(しめすへんに、さんづくり)*を着ていた。流行の大袖であった。白いリボンのついた真新しい淡灰色の中折帽を手に持っていた。また色鉛筆の平たい箱を持っていたが、そのガラガラという音を聴くと、その中にはごく短かい鉛筆がせいぜい二、三本しかはいっていないのだろう。 
「君は誰です?」私は不思議に思ってたずねた。さっきのは聴きちがいかと思ったのだ。 
「僕、楊樹達です」 
 ははあ、教員と同姓同名の学生だったのか、しかし書き方がちがうのかも知れぬと私は思った。 
「いま学校の時間なのに、君はどうして出て来れたんです?」 
「僕は学校に出たくないんです!」 
 ははあ、自分勝手に好きなことをやっている青年なんだな、それじゃこんな傲慢な様子をするのも無理はない、と私は思った。 
「君たちは明日は休みだね‥‥‥」 
「いいえ、どうしてです?」 
「僕のところに通知が来たよ‥‥‥」私はそういいながら考えた。自分の学校の記念日さえ知らないところを見ると、もう大分学校に行っていないのだな、ことによったら自由の美名を借りた道楽者かも知れない。 
「私にその通知を見せて下さい」 
「丸めて捨てたよ」私はいった。 
「捨てたのを私に見せて下さい」 
「外へ持って行ったよ」 
「誰が持って行ったんです?」 
 こいつはおかしい、どうしてこう無礼な態度をするのだろう?だが彼はどうやら山東なまりだ。あの地方の人々は大抵ぶっきら棒だし、それに若い人は思想が単純だし‥‥或いは私がそんな礼儀作法にかまわないのを知っての上でやっているのかな、そんなら別におかしくないが、と私は思った。 
「君は僕の学生かね?」だが私はやはり疑っていた。 
「ハハハ、むろんですよ」 
「じゃ、君は今日は何の用で来たんだね!」 
「金が欲しいからですよ、金が!」 
 じゃ、こいつやっぱり道楽者なんだ、遊んで金に困り、方々たかって廻っているのだな、と私は思った。 
「金を貰ってどうするんだね?」私はきいた。 
「困っているんですよ。飯を食うにはどうしても金がいるでしょう?僕は飯が食えないんです!」彼は手をふり足を踏みならした。 
「どうして僕のところへ金を貰いに来たんだね!」 
「あなたが金持だからですよ。あなたは先生をやり、原稿を書いて、うんと金を貰っておいでです」彼はそういって、こわい顔をし、ふところに手を突込んでゴソゴソ何やらさがしていた。 
 この若者は新聞で上海の恐喝団か何かの記事でもよんで、それを真似しようというのだな、やはり少し用心した方がよい、と私は思った。それで私は自分の座席を少し移して、抵抗の武器を取り易いようにした。 
「金はない」私はキッパリいった。 
「嘘だ!ハハハ、あなたは沢山持っている」 
 女中が茶を汲んで来た。 
「この人お金たくさん持っていらっしゃるね?」この青年は女中にそうきいて、私を指差した。 
 女中は面くらった。しかしとうとうオドオドしながら答えた。「いいえ」 
「ハハハ、お前も嘘つきだ!」 
 女中は逃げて行った。彼は座席を換え、茶の湯気を指差しながらいった。 
「冷たい」 
 それは多分私への皮肉で、人助けに金を出さないのは、冷血動物だという意味だろう、と私は思った。 
「金を出しなさい!」彼は突然大きな声を出し、ますますひどく手を振り足を踏みならした。「金をくれないと帰りませんよ!」 
「金はない!」私は前の言葉をくり返した。 
「金がない?じゃどうして飯を食っているんです?僕も飯を食わなきゃならんのですよ。ハハハハ」 
「飯を食う金はある。君にやる金はないんだ。自分でかせぎ給え」 
「僕の小説は売れないんですよ。ハハハ!」 
 こいつ或いは何度も投稿したが、載らないので、カッとなって頭に来たのだろう。しかしなぜ私に難癖をつけるのだろう?私の作風に反対なのかな。それとも神経病にかかっているのだろうか、と私は思った。 
「あなたは書きたければ書く、書きたくなければ書かない。書けばすぐ載って、金がどっさりはいって来る。それでいて金がないなんて。ハハハハ。*晨報館*(北京の新聞社)からもう金を送って来たろう、ハハハ。なんだい!*周作人*(随筆家、北京大学教授、魯迅の弟)、*銭玄同*(国文学者、随筆家、北京大学教授)。周樹人すなわち魯迅、小説家だ、そうだろ?*孫伏園*(晨報副刊編集者)。馬裕藻すなわち*馬幼漁*(国文学者、北京大学教授)だ、そうだろ?*陳通伯*(陳源、号は西?>のこと、北京大学英文学教授)、*郁達夫*(小説家、北京大学講師)。なんだい!Tolstoi,Andreev、*張三*(熊公、八公の類い)、なんだい!ハハハ。*馮玉祥*、*呉佩孚*(いずれも軍閥)、ハハハ」 
「君は僕に今後晨報館に投稿しないようにということを言いに来たのかね?」だが私はまたすぐ私の推測が少し確かでないのに気がついた。なぜなら私は楊遇夫や馬幼漁が『晨報副刊』に文章を書いたのを見たことはないから、一緒くたにするわけにはいかぬ。それに私の翻訳の原稿料は今もってカタがついていないのだし、彼がそんな無茶をいうはずもない。 
「金をくれないと帰りませんよ。なんだい、まだ行くところがあるんだ!陳通伯のところへも行くんだ。あんたの弟のところへも行きますよ、周作人のところへ行くんだ、あんたの兄さんのところへ行くんだ」 
 彼は私の弟や兄のところまで全部廻って歩くという、さては九族を滅する法律を復活するつもりなんだな、てっきり古人の兇悪な心は残らず今日の青年の中に遺伝されていると見える、と私は思った。私は同時にまたその考えが少し可笑しくなったので、思わず微笑した。 
「不愉快なんですか?」彼は突然きいた。 
「そうだ、少し不愉快だね。でも君の攻撃が当っていないからさ」 
「僕は南向きになります」彼はまた突然立ち上がって、裏窓(北側)に向かって立ち、そういった。 
 これはどんな意味かしらん、と私は思った。 
 彼は突然私のベッドの上に横になった。私は窓のカーテンを引いて、私の珍客の顔がよく見えるように、特に彼の笑顔が見えるようにした。果して、彼は動き出した。目尻や口元も顫え出し、兇悪な表情と狂人の表情を現わした。しかし顫えるのにはよほど力がいると見えて、十回も顫えないうちに、顔も平静になった。 
 私は考えた。これは狂人の神経性の痙攣に近い、だが顫え方がどうしてこう不規則なのだろう、またひきつける範囲がこんなに大きく、しかもひどく不自然なのはどうしたわけだろう?──てっきり、狂言だな。 
 この楊樹達君に対する私の疑念と相当の尊重は、突然消えうせ、つづいて嘔吐したい気持ちといやらしいものに触れたような感情が湧き起って来た。そうだ、私のさきほどの推測は、どうもあまりにも理想的でありすぎた。最初、私は彼のぞんざいな口のきき方を見たとき、これは気違いのふりをしているつもりだと思った。熱い茶を冷たいといい、北を南といったのも、気違いのふりだと思った。これまでの言葉やそぶりを総合してみると、その本意はゴロツキと狂人の混合状態を用いて、まず私に向って侮辱と恫喝を加え、これからほかのものに伝え、私や彼が挙げた人々が誰も弁論なり或いはほかの文章が書けないように望んだものに外ならぬのだ。そして万一逃げ道がなくなった時には、「神経病」という楯でもって自分の責任を軽減しようというつもりだろう。だがその時はなぜか、私は彼の狂言の技術の拙劣さ、つまり最初その狂人であることを私に気づかせず、あとでだんだんと気違いらしいことに気づかせ、そしてまたすぐとボロを出した、その拙さ加減に対して、特別に反感を抱いた。 
 彼は横になって歌をうたい出した。しかし私は彼に対してもう何の興味も感ぜず、自分がついにこんな浅薄卑劣なペテンにかかったことを考えながら、彼の歌の調子に合わせて口笛を吹き、それによって私の心中の嫌悪を吐き出した。 
「ハハハ!」彼は片方の足をあげ、自分の靴の先を指差して大きく笑った。それは深い襞のある黒い布靴であった。ズボンは西洋式で、全体になかなかハイカラ学生である。 
 彼は私の靴の先が破れているのをあざ笑っているのだ、と私はさとった。しかしもう何の興味も感じなかった。 
 彼は急に起きあがり、部屋の外に出て行き、両方を見て、極めて目敏く彼は便所をさがしあて、小便をした。私も彼の後について行き、お附きあいに小便をした。 
 私達はまた部屋に戻った。 
「ヘッ!何だクソ!‥‥」彼はまた始めた。 
 私は少しうるさくなったが、それでも丁寧にいった。 
「よしたらどうだね。君の気違いが狂言だってことはもうちゃんとわかっているんだ。君がここに来たのは外に目的があってのことだろう。もしも人間だったら、人にあったらはっきり物をいうものだ。へんな狂言をやることはないだろう。やはり本当のことをいい給え。でないと、時間の無駄で、なんの役に立たないんだから」 
 彼は聴えなかったような顔で、両手をズボンの前に当てていた。多分ボタンをはめているのだろう。しかし眼は壁にかけた水彩画を見つめていた。しばらくしてから、人差指でその絵を差して笑った。 
「ハハハ」 
 そうした単調な動作や相変らずの笑い声は、私にとってもうとうに無味乾燥なものに感ぜられていた。しかもそれが狂言で、しかもこんなに拙いと来ては、いよいよやらしかった。彼は私の前に横向きに立っていた。私は腰を下ろすと、あざ笑われた破れ靴の先で、ちょっと彼の脛に触って、いった。 
「狂言だってことはもうわかっているのだ。いつまでそんなふりをしてどうするのだ?ザックバランにいったがいい」 
 だが彼は聴えないような顔で、部屋の中を行ったり来たりしていたが、突然帽子と鉛筆函を取ると、そのまま出て行った。 
 この一石がまた私の思いもかけぬものであった。私はなおも彼が話せばわかる、恥を知る青年であることを希望していたからである。彼はガッシリした体格をし、きわめて端正な顔だてで、TolstoiとAndreevの発音も正確だった。 
 私は*風門*(二の門、垂花門ともいう)まで追って行き、彼の手をとって、いった。 
「何も帰ることはない、ともかく君の用件をいい給え。もっとよくわかるように‥‥」 
ところが彼は片手をさかんに振り、とうとう眼をつぶり、手のひらが平らに私に向うように、両手を並べて私を防いだ。彼はどうやら国粋の拳術の心得があるらしい。 
 彼はまた外へ歩いて行った。私は大門の口まで送って行った。なおも前の言葉をくりかえして引きとめようとしたが、彼は押しのけ、ふりはらって、とうとう大門を出て行った。彼は街をきわめて傲然と、しかも悠々として歩いた。 
 そんな様子で、楊樹達君は遠ざかっていった。 
 私は部屋にかえると、女中に向って彼がはいって来た時の様子をきいた。 
「あのかたはお名前をおっしゃってから、私がお名刺をと申しますと、ポケットの中をしばらく捜してから、『あっ、名刺は忘れた。とにかくそうお伝えしてくれ。』とおっしゃいました。にこにこして、ちっとも気が変な様子はございませんでした」と女中はいった。 
 私はいよいよ嘔吐したい気持になった。 
 しかしあのやり口は確かに私を傷つけた──さきほどの侮辱と恫喝は別として。私の女中はそれから門に閂をさして、夜になって門を叩く音がしても、どなた、と大声でいうだけで、出て行こうとせず、私が自分で行って門を開けなければならなかった。私はこの文章を書き終るまでに、四回も筆をおいた。 
「あなたは不愉快ですか?」楊樹達君はそう私にきいた。 
 そうだ、私は確かに不愉快だ。大体これまでとても、私は中国の事情に対して、いろいろ不愉快なことが多かったが、学界なり文芸界なりがその敵に対して狂人を武器として利用しようなぞとは、しかもその狂人がにせもので、しかのそのにせもの狂人が若い学生の狂言であろうとは、私の予想もつかぬことであった。 

记“杨树达”君的袭来



  今天早晨,其实时候是大约已经不早了。我还睡着,女工将我叫了醒来,说,“有一个师范大学的杨先生,杨树达,要来见你。”我虽然还不大清醒,但立刻知道是杨遇夫君〔2〕,他名树达,曾经因为邀我讲书的事,访过我一次的。我一面起来,一面对女工说:“略等一等,就请罢。” 

  我起来看钟,是九点二十分。女工也就请客去了。不久,他就进来,但我一看很愕然,因为他并非我所熟识的杨树达君,他是一个方脸,淡赭色脸皮,大眼睛长眼梢,中等身材的二十多岁的学生风的青年。他穿着一件藏青色的爱国布(?)长衫,时式的大袖子。手上拿一顶很新的淡灰色中折帽,白的围带;还有一个采色铅笔的扁匣,但听那摇动的声音,里面最多不过是两三支很短的铅笔。 

  “你是谁?”我诧异的问,疑心先前听错了。 

  “我就是杨树达。” 

  我想:原来是一个和教员的姓名完全相同的学生,但也许写法并不一样。 

  “现在是上课时间,你怎么出来的?” 

  “我不乐意上课!” 

  我想:原来是一个孤行己意,随随便便的青年,怪不得他模样如此傲慢。 

  “你们明天放假罢……” 

  “没有,为什么?” 

  “我这里可是有通知的,……”我一面说,一面想,他连自己学校里的纪念日都不知道了,可见是已经多天没有上课,或者也许不过是一个假借自由的美名的游荡者罢。“拿通知给我看。” 

  “我团掉了。”我说。 

  “拿团掉的我看。” 

  “拿出去了。” 

  “谁拿出去的?” 

  我想:这奇怪,怎么态度如此无礼?然而他似乎是山东口音,那边的人多是率直的,况且年青的人思想简单……或者他知道我不拘这些礼节:这不足为奇。 

  “你是我的学生么?”但我终于疑惑了。 

  “哈哈哈,怎么不是。” 

  “那么,你今天来找我干什么?” 

  “要钱呀,要钱!” 

  我想:那么,他简直是游荡者,荡窘了,各处乱钻。“你要钱什么用?”我问。 

  “穷呀。要吃饭不是总要钱吗?我没有饭吃了!”他手舞足蹈起来。 

  “你怎么问我来要钱呢?” 

  “因为你有钱呀。你教书,做文章,送来的钱多得很。”他说着,脸上做出凶相,手在身上乱摸。 

  我想:这少年大约在报章上看了些什么上海的恐吓团的记事,竟模仿起来了,还是防着点罢。我就将我的坐位略略移动,豫备容易取得抵抗的武器。 

  “钱是没有。”我决定的说。 

  “说谎!哈哈哈,你钱多得很。” 

  女工端进一杯茶来。 

  “他不是很有钱么?”这少年便问他,指着我。 

  女工很惶窘了,但终于很怕的回答:“没有。” 

  “哈哈哈,你也说谎!” 

  女工逃出去了。他换了一个坐位,指着茶的热气,说:“多么凉。” 

  我想:这意思大概算是讥刺我,犹言不肯将钱助人,是凉血动物。 

  “拿钱来!”他忽而发出大声,手脚也愈加舞蹈起来,“不给钱是不走的!” 

  “没有钱。”我仍然照先的说。 

  “没有钱?你怎么吃饭?我也要吃饭。哈哈哈哈。” 

  “我有我吃饭的钱,没有给你的钱。你自己挣去。”“我的小说卖不出去。哈哈哈!” 

  我想:他或者投了几回稿,没有登出,气昏了。然而为什么向我为难呢?大概是反对我的作风的。或者是有些神经病的罢。 

  “你要做就做,要不做就不做,一做就登出,送许多钱,还说没有,哈哈哈哈。晨报〔3〕馆的钱已经送来了罢,哈哈哈。什么东西!周作人〔4〕,钱玄同;周树人就是鲁迅,做小说的,对不对?孙伏园〔5〕;马裕藻就是马幼渔〔6〕,对不对?陈通伯〔7〕,郁达夫〔8〕。什么东西!Tolstoi,Andreev〔9〕,张三,什么东西! 

  哈哈哈,冯玉祥,吴佩孚〔10〕,哈哈哈。” 

  “你是为了我不再向晨报馆投稿的事而来的么?”但我又即刻觉到我的推测有些不确了,因为我没有见过杨遇夫马幼渔在《晨报副镌》上做过文章,不至于拉在一起;况且我的译稿的稿费至今还没有着落,他该不至于来说反话的。“不给钱是不走的。什么东西,还要找!还要找陈通伯去。 

  我就要找你的兄弟去,找周作人去,找你的哥哥去。” 

  我想:他连我的兄弟哥哥都要找遍,大有恢复灭族法之意了,的确古人的凶心都遗传在现在的青年中。我同时又觉得这意思有些可笑,就自己微笑起来。 

  “你不舒服罢?”他忽然问。 

  “是的,有些不舒服,但是因为你骂得不中肯。”“我朝南。”他又忽而站起来,向后窗立着说。 

  我想:这不知道是什么意思。 

  他忽而在我的床上躺下了。我拉开窗幔,使我的佳客的脸显得清楚些,以便格外看见他的笑貌。他果然有所动作了,是使他自己的眼角和嘴角都颤抖起来,以显示凶相和疯相,但每一抖都很费力,所以不到十抖,脸上也就平静了。 

  我想:这近于疯人的神经性痉挛,然而颤动何以如此不调匀,牵连的范围又何以如此之大,并且很不自然呢?——一定,他是装出来的。 

  我对于这杨树达君的纳罕和相当的尊重,忽然都消失了,接着就涌起要呕吐和沾了龌龊东西似的感情来。原来我先前的推测,都太近于理想的了。初见时我以为简率的口调,他的意思不过是装疯,以热茶为冷,以北为南的话,也不过是装疯。从他的言语举动综合起来,其本意无非是用了无赖和狂人的混合状态,先向我加以侮辱和恫吓,希图由此传到别个,使我和他所提出的人们都不敢再做辩论或别样的文章。而万一自己遇到困难的时候,则就用“神经病”这一个盾牌来减轻自己的责任。但当时不知怎样,我对于他装疯技术的拙劣,就是其拙至于使我在先觉不出他是疯人,后来渐渐觉到有些疯意,而又立刻露出破绽的事,尤其抱着特别的反感了。 

  他躺着唱起歌来。但我于他已经毫不感到兴味,一面想,自己竟受了这样浅薄卑劣的欺骗了,一面却照了他的歌调吹着口笛,借此嘘出我心中的厌恶来。 

  “哈哈哈!”他翘起一足,指着自己鞋尖大笑。那是玄色的深梁的布鞋,裤是西式的,全体是一个时髦的学生。 

  我知道,他是在嘲笑我的鞋尖已破,但已经毫不感到什么兴味了。 

  他忽而起来,走出房外去,两面一看,极灵敏地找着了厕所,小解了。我跟在他后面,也陪着他小解了。我们仍然回到房里。 

  “吓!什么东西!……”他又要开始。 

  我可是有些不耐烦了,但仍然恳切地对他说:“你可以停止了。我已经知道你的疯是装出来的。你此来也另外还藏着别的意思。如果是人,见人就可以明白的说,无须装怪相。还是说真话罢,否则,白费许多工夫,毫无用处的。” 

  他貌如不听见,两手搂着裤裆,大约是扣扣子,眼睛却注视着壁上的一张水彩画。过了一会,就用第二个指头指着那画大笑: 

  “哈哈哈!” 

  这些单调的动作和照例的笑声,我本已早经觉得枯燥的了,而况是假装的,又如此拙劣,便愈加看得烦厌。他侧立在我的前面,我坐着,便用了曾被讥笑的破的鞋尖一触他的胫骨,说: 

  “已经知道是假的了,还装甚么呢?还不如直说出你的本意来。” 

  但他貌如不听见,徘徊之间,突然取了帽和铅笔匣,向外走去了。 

  这一着棋是又出于我的意外的,因为我还希望他是一个可以理喻,能知惭愧的青年。他身体很强壮,相貌很端正。Tolstoi和Andreev的发音也还正。 

  我追到风门前,拉住他的手,说道,“何必就走,还是自己说出本意来罢,我可以更明白些……”他却一手乱摇,终于闭了眼睛,拼两手向我一挡,手掌很平的正对着我:他大概是懂得一点国粹的拳术的。 

  他又往外走。我一直送到大门口,仍然用前说去固留,而他推而且挣,终于挣出大门了。他在街上走得很傲然,而且从容地。 

  这样子,杨树达君就远了。 

  我回进来,才向女工问他进来时候的情形。 

  “他说了名字之后,我问他要名片,他在衣袋里掏了一会,说道,‘阿,名片忘了,还是你去说一声罢。’笑嘻嘻,一点不像疯的。”女工说。 

  我愈觉得要呕吐了。 

  然而这手段却确乎使我受损了,——除了先前的侮辱和恫吓之外。我的女工从此就将门关起来,到晚上听得打门声,只大叫是谁,却不出去,总须我自己去开门。我写完这篇文字之间,就放下了四回笔。 

  “你不舒服罢?”杨树达君曾经这样问过我。 

  是的,我的确不舒服。我历来对于中国的情形,本来多已不舒服的了,但我还没有豫料到学界或文界对于他的敌手竟至于用了疯子来做武器,而这疯子又是假的,而装这假疯子的又是青年的学生。 

责编:sunshine 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试