各地
资讯
当前位置:中华考试网 >> 翻译资格考试 >> 中级笔译 >> 法语指导 >> 翻译资格考试法语高级口译语法知识:代词

翻译资格考试法语高级口译语法知识:代词

中华考试网   2018-08-08   【

翻译资格考试法语高级口译语法知识:代词

  直接宾语人称代词

  1. 词形

  me, m’ (me)nous (us)

  te, t’ (you)vous (you)

  le, l’ (him/it)les (them)

  la, l’ (her/it)

  2. 用法

  相当于英语的人称代词宾格,在句中作直接宾语;但通常放在有关动词的前面:

  Ce texte n’est pas facile, le comprenez-vous? – Non, je ne le comprends pas.

  Elle va m’attendre à la station de métro.

  Ne les choisissez pas.

  在肯定句中,直接宾语人称代词要放在动词的后面,并用连字符连接;me改为重读词形moi:

  Choissiez-les si vous voulez bien.

  Attendez-moi à la station, s’il vous plaît.

  间接宾语人称代词

  1. 词形

  me, m’ (me)nous (us)

  te, t’ (you)vous (you)

  lui (him/her/it)leur (them)

  2. 用法

  相当于英语的人称代词宾格;但一般放在有关动词之前,代替由介词à引导的间接宾语。

  Ma sœur m’écrit quelque fois.

  Je vais lui demander un verre de lait.

  Ne leur dites pas cette nouvelle.

  在肯定命令式中,放在动词之后,并用连字符连接;me要改成重读词形moi:

  Passe-moi le dictionnaire.

  Parlez-nous, s’il vous plaît, de vôtre voyage à Paris.

  序数词 (l’adjectif numéral ordinal)

  一般由基数词加-ième构成以-e结尾的基数词去掉e ,再加上-ième几个例外

  deuxième

  troisième

  sixième

  huitième

  vingtième

  vingt-deuxième

  centièmequatrième

  onzième

  douzième

  trentième

  millièmepremier

  cinquième

  neuvième

  vingt et unième

  cent unième

  序数词与定冠词连用,与名词的性、数一致,但本身无词形变化;只有primier例外:

  le premier jour du mois

  la première leçon

  les trois première années (the first three years)

  代动词

  1)与自反人称代词se一起使用的动词称代动词;se的性、数要和主语的性、数相一致。P140上 Leçon seize

  se lever的直称式现在时

  肯定式否定式疑问式

  je me lèveje ne me lève pasme lève-je?

  tu te lèvestu ne te lèves paste lèves-tu?

  il se lèveil ne se lève passe lève-t-il?

  nous nous levonsnous ne nous levons pasnous levons-nous?

  vous vous levezvous ne vous levez pasvous levez-vous?

  ils se lèventils ne se lèvent passe lèvent-ils?

  命令式

  肯定式否定式

  lève-toine te lève pas

  levons-nousne nous levons pas

  levez-vousne vous levez pas

  代动词可以表示:

  1. 自反意义 – 这类动词由直接或间接及物动词加se构成;动作的对象反及主语本身。se是直接宾语,有时也可以是间接宾语;相当于英语的反身代词oneself。

  Elle se regarde souvent dans le miroir. (se是直接宾语) (She often looks at herself

  in the mirror.)

  Il se demande pourquoi M.Li ne vient pas. (se是间接宾语) (He asks himself why Mr. Li doesn’t come.)

  2. 绝对意义 – 这类动词中的自反人称代词是固有成分,不起任何作用。

  Comment! Vous vous moquez de moi! (What! You are laughing at me!)

  3. 相互意义 – 这类动词由直接或间接及物动词加自反人称代词se构成;主语一般为复数,动作在数者之间进行。se可以是直接或间接宾语;相当于英语的相互代词each other或one another。

  Les deux jumeaux se regardent quand ils s’habillent. (se直接宾语) (The twins look at each other when they dress.)

  Nous nous écrivons souvent. (nous是间接宾语) (We often write to each other.)

  4. 被动意义 – 这类动词由直接及物动词加se构成;主语一般是指物的名词。英语中用被动态表示。

  Le fromage se mange avec du pain. (Cheese is eaten with bread.)

  Les jouraux se vendent partout. (Newspaper is sold everywhere.)

  泛指代词on (le pronom indéfini «on»)

  这个代词广泛用于日常谈话,类似英语的one, someone, they, people等,而且几乎可以代替所有的主语人称代词,但动词谓语仅用第三人称单数。

  Ecoute, on frappe à la porte. (Listen, someone is knocking at the door.)

  Dans nôtre école, on apprend l’anglais. (In our school, we learn English.)

  当on的词义是they, people时,在英语中往往用被动态来表示:

  On parle français dans beaucoup de pays. (French is spoken in many countries.)

  国家、城市名词前介词的用法

  1. 在阴性国名和以元音字母开始的阳性国名前,用介词en,表示去或在某国;用介词de,表示来自某国。国名前均不用冠词。

  aller/être en Chine, en Iran

  venir de France, d’Irak

  2. 在以辅音字母开始的阳性国名前用介词à,表示去或在某国;用介词de,表示来自某国。国名前一般均用冠词。

  aller/être au Japon, au Maroc

  venir du Canada, du Portugal

  复数国名前一律用介词à或de表示上述意思:

  aller/être aux Etats-Unis

  venir des Philippines

  3. 城市名一般为阳性,通常不用冠词。用介词à,表示去或在某市;用介词de,表示来自某市。

  aller/être à Paris

  venir de Shanghaï

  过去分词:

  第一组动词(-er)将词尾-er换成-éparler→parlé

  第二组动词(-ir)将词尾-ir换成-ifinir→fini

  第三组动词有四种词尾:-isortir→sorti

  -urépondre→répondu

  -smettre→mis

  -t dire→dit

  部分第三组动词的过去分词:

  avoir→eu [y]

  être→été

  faire→fait

  lire→luattendre→attendu

  entendre→entendu

  connaître→connu

  voir→vu

  vouloir→voulu

  boire→bu

  pouvoir→pu

  savoir→su

  falloir→fallu

  pleuvoir→plu

  prendre→pris

  comprendre→compris

  écrire→écrit

纠错评论责编:examwkk
相关推荐
热点推荐»

book.examw.com

  • 英语口译综合能力教材配套训练(三级)(新版)
    ¥52.00
  • 英语口译综合能力(三级)(新版)
    ¥56.00
  • 英语口译实务教材配套训练(三级)(新版)
    ¥45.00
  • 英语口译实务(三级)(新版)
    ¥52.00
  • 笔译备考实训:英译汉(二、三级通用)
    ¥38.00