翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 英语指导 >> 2018年翻译资格考试辅导资料:《自嘲》

2018年翻译资格考试辅导资料:《自嘲》

来源:考试网   2018-04-25【

  鲁迅 《自嘲》

  运交华盖欲何求,

  未敢翻身已碰头。

  破帽遮颜过闹市,

  漏船载酒泛中流。

  横眉冷对千夫指,

  俯首甘为孺子牛。

  躲进小楼成一统,

  管他冬夏与春秋。

  A Satire on Myself

  Lu Xun

  Born under an unlucky star,

  What could I do?

  Afraid to turn a somersault,

  Still my head received a blow.

  My face hidden under a torn hat,

  I cross the busy market.

  Carrying wine in a leaking boat,

  I sail downstream.

  Eyebrows raised, coldly confronting

  Accusing fingers of a thousand bullies.

  Yet with my head bowed,

  I’ll be an ox for children.

  Secluded in my small attic,

  I’ll enjoy my solitary state.

  Who cares if it’s winter or summer?

  Who cares if it’s autumn or spring?

责编:Eve 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试