翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 二级笔译 >> 英语指导 >> 2018年5月翻译资格考试中级笔译词汇(1)

2018年5月翻译资格考试中级笔译词汇(1)

来源:考试网   2018-03-28【

2018年5月翻译资格考试中级笔译词汇(1)

  住房分配货币化进程 capitalization process of housing distribution/allocat ion

  住房空置率 housing vacancy rate (The absence of authoritative figures on the nation's housing vacancy rate, reported as high as 50 percent in major cities by domestic media, has led some net izens to carry out a field investigat ion themselves. 据国内媒体报道,某些大城市的住房空置率高达 50%。虽然官方没有公布正式数据,但这却点燃了一些网民实地调查的热情。)

  住房零首付 zero-yuan first payment (for apartments)

  主辅分离,辅业改制 seperate secondary lines of business from core business, turn secondary lines into independant companies.驻港部队 People's Liberation Army garrison in Hong Kong

  主观能动性 subjective initiative

  主观主义, 形式主义和官僚主义作风 a subjective, formalistic, and bureaucrat ic style of work

  逐行扫描 progressive scan (high-frequency mode)

  主叫方付费 caller-pays system

  主力军 major driving force (Farmers will become a "major driving force" in the growth of China's Internet population, which is already the world's biggest with its number exceeding 420 million, according to a blue paper recently released by a publishing house. 根据(社会科学文献)出版社近日发布的一份蓝皮书,农民将成为我国网民增长的“主力军”。我国目前网民人数超过 4.2 亿人,高居全球首位。)

  猪流感 swine flu. (A swine flu virus that has killed up to 81 people in Mexico"could start a global epidemic", the WHO warned Saturday night. 世卫组织于周六晚宣布,死亡人数达 81 人的墨西哥猪流感疫情有"在全球广泛爆发的可能"。

  主流媒体 mainstream media (Tradit ional mainstream media, including State-owned newspapers and TV stations, have responded positively in 2009 in following up on news leaked through blogs, according to the report. 传统的主流媒体,包括国有报纸和电视台,都在 2009 年对博客中透露的新闻做出了积极回应和跟踪报道。)

  珠穆朗玛峰 Mount Qomolangma

  助跑 "approach run, run-up"

  主渠道 main channel

  主权豁免 sovereign immunity

  株式会社 joint-stock corporation

  主体经济 mainstay of the economy

  主体思想 (DPRK) Juche Idea

  逐项审批 examination and approval on a case-by-case basis

  注销 withdraw;write-off;cancel

  助学行动 activity to assist the impoverished students

  主页 home page

  住宅小区 residence community

  抓大放小 to invigorate large enterprises while relaxing control over small ones; focus on the restructuring of major enterprises and leave minor ones to fend for themselves

  抓 大 放 小, 三 改一 加 强 (Efforts were focused on) the reform, reorganization, upgrading and better management of enterprises, aiming at well managing large enterprises while adopting more flexible policies toward small ones

  抓好 pay adequate attention to

  抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进 发展,保持稳定 seize the opportunity, deepen reform, open China wider to the outside world, promote development and maintain stability

  抓住机遇 seize the opportunity

  转败为胜 turn the tables (on someone)

  专访 exclusive interview

  转轨 transfer to a different track; retracking

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试