翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 中级笔译 >> 英语指导 >> 2012年翻译资格考试容易译错的经典句(4)

2012年翻译资格考试容易译错的经典句(4)

来源:考试网   2012-11-01【

2012年翻译资格考试容易译错的经典句(4)

  16.He is very glad that his wife's going to get a visit from the stork.

  (误译)他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。

  (正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。 转自:考试网 - [Examw.Com]

  17.Archibaid was a whale at fishing in his young days.

  (误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。

  (正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。

  18.Is there a world of difference between Kenneth and Louie?

  (误译)肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗?

  (正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗?

  19.The ABC hopes to settle in China.

  (误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。

  (误译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。

  20.Bruce was taken up above the salt.

  (误译)布鲁斯坐在盐上。

  (正译)布鲁斯被请坐上席。

小编推荐:2012年9月翻译考试口译中级真题答案及解析

2012年5月翻译考试笔译高级真题专题

2012全国翻译资格考试二级笔译真题

全国2012年下半年翻译资格考试报名时间汇总

2012年上半年翻译资格考试合格标准为60分

责编:smilemei 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试