口译必“背”:中国成语典故英文翻译(7)
三思而后行
Look before you leap.
三句不离本行
to talk shop
三个臭皮匠胜过一个诸葛亮
Two heads are better than one.
三番两次
This guy is at me time after time.(time and again; time and time again.)
三缄其口
You'd better hold your peace, or you'll ask for trouble.
千钧一发
to hang by a hair thread / at the critical time
千锤百炼
A good nail does not fear the hammer. (steeled and tempered; gone through fire and water)
千载难逢
It only happens once in a blue moon. (It chances in an hour that happens not in seven years.)
千变万化
The unexpected always happens.
大刀阔斧
It's said that the new executive will go the whole hog (reform in a big way.)
小Car笔记:
at me:找我茬
ask for:要,要求,找
chance:偶然发生,碰巧,冒 ... (的险)【常用短语】①chance on 碰巧遇见, 偶然发现 ②a fat chance n. <俚>微小的机会
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师
执业药师执业医师卫生资格考试卫生高级职称执业护士初级护师主管护师住院医师临床执业医师临床助理医师中医执业医师中医助理医师中西医医师中西医助理口腔执业医师口腔助理医师公共卫生医师公卫助理医师实践技能内科主治医师外科主治医师中医内科主治儿科主治医师妇产科医师西药士/师中药士/师临床检验技师临床医学理论中医理论