翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 一级笔译 >> 英语指导 >> 2017年翻译资格考试高级笔译常见时政词汇四

2017年翻译资格考试高级笔译常见时政词汇四

来源:考试网   2017-04-01【

  并网发电 combined to the grid

  剥夺冠军 strip the gold medal of somebody

  剥离不良资产 strip bad assets off

  伯乐 a good judge of talent (a name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses)

  博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA)

  博彩(业) lottery industry

  博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor

  博士后 post-doctoral

  博士生 Ph.D candidate

  薄利多销 small profit, large sale volume

  薄利多销 small profits but quick returns; small profits and good sales

  补偿贸易 compensatory trade

  补缺选举 by-election

  不败记录 clean record, spotless record

  不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force

  不打不成交 "No discord, no concord. "

  不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.

  不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result

  不感冒 have no interest

  不管部部长 minister without portfolio

  不怀恶意的谎言 white lie

  不记名投票 secret ballot

  不结盟运动 non-aligned movement

  不可抗力 force majeure

  不可再生资源 non-renewable resources

  不良贷款 non-performing loan

  不买帐 not take it; not go for it

  不眠之夜 white night

  不明飞行物 unidentified flying object (UFO)

  不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.

  不速之客 gate-crasher

  不信任投票 vote of non-confidence

  不夜城 "sleepless city, ever-bright city"

  不遗余力 spare no effort; go all out; do one’s best

  不以物喜,不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses

  不正当竞争 unfair competition

  布达拉宫 Potala Palace

  布雷顿森林体系 Bretton Woods system

  步步高升 Promoting to a higher position

  步行街 pedestrian street

  步行天桥 pedestrian overpass

  部长级会议 ministerial meeting

责编:Aimee 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试