翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 高级笔译 >> 英语指导 >> 汉泽英难点解析:工作,机会和运气七

汉泽英难点解析:工作,机会和运气七

来源:考试网   2011-12-05【

28.在火葬场工作work as a funeral furnisher

老李已经在火葬场工作了二十多年了

Lao Li’s been working as a funeral furnisher for more than 20 years.

29.吊儿郎当play around

我可不喜欢让我的孩子整天吊儿郎当的,一点正经事都不干。

I don’t want my children to play around all day and do nothing useful.

30.棘手的问题a ticklish question

面对那些棘手的问题他也显得束手无策了。

He seemed to be at his wits end before those ticklish questions.

31.难办的事sticky business

他发现这件事特别难办,同意不好,不同意也不好

He found it a sticky business: he could neither agree nor disagree.

32.稳扎稳打play for safety

在这种情况下,我们应该稳扎稳打,切勿操之过急

Under such circumstances we should play for safety against making haste.

33.干苦差事hold the baby

为什么把这个苦差事留给我一个人干?

Why should I be left holding the baby alone?

责编:snrvge 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 考试题库
  • 模拟试题
  • 历年真题
  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试