翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 历年试题 >> 2012年5月catti英语三级笔译实务真题

2012年5月翻译资格英语三级笔译实务真题及答案

来源:考试网   2017-06-22【

2012年5月翻译资格英语三级笔译实务真题及答案

  【Section 1】 English-Chinese Translation (2011年5月26日纽约时报)

  PALOS DE LA FRONTERA, Spain — Back home in Gambia, Amadou Jallow was, at 22, a lover of reggae who had just finished college and had landed a job teaching science in a high school.

  But Europe beckoned.

  In his West African homeland, Mr. Jallow’s salary was the equivalent of just 50 euros a month, barely enough for the necessities, he said. And everywhere in his neighborhood in Serekunda, Gambia’s largest city, there was talk of easy money to be made in Europe.

  Now he laughs bitterly about all that talk. He lives in a patch of woods here in southern Spain, just outside the village of Palos de la Frontera, with hundreds of other immigrants. They have built their homes out of plastic sheeting and cardboard, unsure if the water they drink from an open pipe is safe. After six years on the continent, Mr. Jallow is rail thin, and his eyes have a yellow tinge. “We are not bush people,” he said recently as he gathered twigs to start a fire. “You think you are civilized. But this is how we live here. We suffer here.”

  The political upheaval in Libya and elsewhere in North Africa has opened the way for thousands of new migrants to make their way to Europe across the Mediterranean. Already some 25,000 have reached the island of Lampedusa, Italy, and hundreds more have arrived at Malta.

  The boats, at first, brought mostly Tunisians. But lately there have been more sub-Saharans.

  Experts say thousands more — many of whom have been moving around North Africa trying to get to Europe for years, including Somalis, Eritreans, Senegalese and Nigerians — are likely to follow, sure that a better life awaits them.

  But for Mr. Jallow and for many others who arrived before them, often after days at sea without food or water, Europe has offered hardships they never imagined.These days Mr. Jallow survives on two meals a day, mostly a leaden paste made from flour and oil, which he stirs with a branch.

  “It keeps the hunger away,” he said.

  The authorities estimate that there are perhaps 10,000 immigrants living in the woods in the southern Spanish province of Andalusia, a region known for its crops of strawberries, raspberries and blueberries, and there are thousands more migrants in areas that produce olives, oranges and vegetables. Most of them have stories that echo Mr. Jallow’s.

  From the road, their encampments look like igloos tucked among the trees. Up close, the squalor is clear. Piles of garbage and flies are everywhere. Old clothes, stiff from dirt and rain, hang from branches.

  “There is everything in there,” said Diego Cañamero, the leader of the farm workers’ union in Andalusia, which tries to advocate for the men. “You have rats and snakes and mice and fleas.”

  The men in the woods do not call home with the truth, though. They send pictures of themselves posing next to Mercedes cars parked on the street, the kind of pictures that Mr. Jallow says he fell for so many years ago. Now he shakes his head toward his neighbors, who will not talk to reporters.

  “So many lies,” he said. “It is terrible what they are doing. But they are embarrassed. Even now, though, Mr. Jallow will not consider going back to Gambia. “I would prefer to die here,” he said. “I cannot go home empty-handed. If I went home, they would be saying, “What have you been doing with yourself, Amadou?’ They think in Europe there is money all over.” The immigrants — virtually all of them are men — cluster by nationality and look for work on the farms. But Mr. Cañamero says they are offered only the least desirable work, like handling pesticides, and little of it at that. Most have no working papers.

  Occasionally, the police bring bulldozers to tear down the shelters. But the men, who have usually used their family’s life savings to get here, are mostly left alone —the conditions they live under are an open secret in the nearby villages.

  The mayor of Palos de La Frontera did not return phone calls about the camp. But Juan José Volante, the mayor of nearby Moguer, which has an even larger encampment, issued a statement saying the town did not have enough money to help the men. “The problem is too big for us,” he said. “Of course, we would like to do more.”

  On a warm spring night, some of the men play cards sitting on the plastic pesticide containers and broken furniture they have collected from the trash. Some drift into town to socialize and buy supplies, if they have money. But they are not welcome in the local bars. During the World Cup last year, the farm workers’ union arranged for a truck to set up a giant television screen in the forest so the men could watch it.

  “The bars don’t want them,” Mr. Cañamero said. “They say the men smell bad and they are not good for business. Most of them are Muslim, and they don’t buy alcohol.”

  Mr. Jallow had his mother’s blessing but had not told his father about his plans when he left home on his bicycle in 2002, heading for Senegal, where he hoped to find a boat to the Canary Islands.

  He ended up in Guinea-Bissau, where, one night two years later, he got word that a boat for Europe would leave in a few hours. There were so many people aboard— 131 — that he was barely able to move for the 11 days he spent at sea. The last five days were without food and water.

  Passengers were vomiting constantly, he said. The young man sitting next to him died one night, though no one noticed until the morning. His body was thrown overboard.

  “A lot of us could not walk when they took us off the boat,” he recalled. “I could still walk, but it was like I was drunk. I put myself in God’s hands that he would take care of me.”

  After 40 days in a detention center in the Canary Islands he was brought to the mainland and released with a standard order to leave the country. “I thought I was going to be a millionaire,” Mr. Jallow said.

  His mother managed to get an uncle on the phone who said he would meet him at a train station. But when he arrived there, his uncle’s phone rang and rang. Later, he learned his uncle lived nowhere near the station. Soon, he was steered to the forest by other immigrants.

  In the six years he has lived in Spain, Mr. Jallow has found temporary work in restaurants or in the fields, sometimes making 30 euros, or about $42, for 10 hours of work. He says he has made about 12,000 euros, close to $17,000, since coming to Europe, and sent maybe a third of it home. He has not talked to his family in months because he has no money.

  “Times are bad for everyone here,” he said. “Not long ago, I saw my uncle in the woods. But I told him he was nothing to me.”

  【参考译文】

  非洲人在欧洲的寻金梦

  带着追富梦想的非洲人,去往欧洲,找到的仅仅是肮脏和鄙陋。

  艾玛得.杰罗 在去欧洲之前,在岗比亚教授自然科学,他的避风帐篷位于西班牙的拂兰特龙。“我想我会成为百万富翁。”

  在西班牙拂兰特龙的一处违法营蓬里,一个男人说道:“我们不是原始人,只不过欧洲对我们有太大的吸引力罢了。”

  在位于非洲家乡的时候,杰罗先生差不多一月能拿到越50欧元的薪水,这对于自己的生活开支已经十分足够.在岗比亚最大城市 Serekunda,人们谈论着欧洲,那里的钱十分好挣。

  现在,他对于上述谈论带着一种苦不堪言的意味,我们居住在位于西班牙南部的一片丛林当中,在这个村子外面,是来至其它国家的上百移民。他们用塑胶块和硬纸板建造自己的家,他们饮用的水的管道,不知从何而来,水的安全性也不得而知。在这片大陆生活六年之后,杰罗先生,已经变得十分消瘦,眼睛里生出了一道黄色的皱纹。

  “我们并非是丛林中的土著原始人群”,最近当他把找来的树枝点燃成为篝火的时候,他传递了这样的声音。“你认为自己十分现代了,但我们居住的环境十分差,我们正遭受痛苦。”

  利比亚的政治动乱,非洲北部的不稳定因素成为成千上万的欧洲新移民漂移过地中海,转至欧洲的主要因素。已经超过25000人抵达欧洲的意大利岛,有数百人已远达马尔塔岛。

  靠船运输带来几乎所有淘金者,之后又有新的交运工具出现。专家们指出大约有上千的从非洲北部出发赶往欧洲,这中情形已有几年历史了。索马里人,尼日利亚人都是通过此种方式转向欧洲,他们都相信有更好的生活在等待着他们。

  但是,正如杰罗先生在几年前所经历的一样,在海上的时候,他们接连好几天都处于没有食物跟水的情形,在当时,杰罗先生在两天才一顿饭的状态下得以幸存,在航行途中的困难情形是他们从未想到过的。油加面粉,再用树枝搅拌即可食用了。

  “这样就不会怕饿了”他说道。

  据政府估计,约有一万以上的移民居住在西班牙南部Andalusia省的丛林中,因为那里有很多草莓,葡萄,蓝果等。更多的人居住在生产绒毛,橘子,蔬菜的地区。他们中的大多数拥有同杰罗先生的经历。

  从路旁开始,他们所居住的地方十分像挂在树上的浣熊一般。挂起的衣服,一切看起来都有那么点肮

  脏和鄙陋,垃圾和废纸散落一地。淤泥和雨水浸泡过的旧衣物也变得十分僵硬,挂满了大树的枝干。

  ““在这里什么都有” Diego Cañamero如此说道,他是Andalusia农场工作联盟的领导者,他总是试着去倡导人们。“你有大老鼠和蛇,米饭,跳蚤“他如此说道。

  居住在丛林中的人们,面对艰难的现实,他们都不太往家里打电话,尽管如此,他们还是继续奋斗着。他们把图片送往停有奔驰车的街道里。Jallow先生说道,他为此准备了很久。现在,他会朝拒绝采访的邻居们摇头。

  ”如此之多的谎言“他说道。”他们所做的事情 相当老火,因为他们处于令人发窘的状态。“

  即使是在现在,Jallow 先生没有想过要回岗比亚。”我更愿意死在这里”我不能空着手回去,如果我回去,他们就会问,你一直在干什么?他们认为欧洲到处都是钱。

  这些移民 事实上以男性居多.大都以国籍相同而聚集在一起 而且都在寻找农场上的活.但是提供给他们大活往往都些要求很低的工作 例如搬运杀虫剂.还有诸如此类的事情.他们中的大多都没有机会从事文职工作.

  很多人把自己家里的所有储蓄都花在欧洲了 结果呢 大多数不得不独自离开-----居住环境之差 已经成为当地人公开的秘密.

  当地市长对此没有做任何回应.在其它城市 这样的帐篷区 还有更大数量的人群.公开的信息称 政府没有足够钱来帮助他们."这个问题实在是一个大问题。"他说,"当然我们也愿意做更多的事情来帮助他们.”

  在一个春天的夜晚 他们当中的一部分人在玩牌 就在用塑料杀虫包装和他们从垃圾堆里拣来的旧家具的帐篷里.如果有钱的话,一部分人会到市区去购买生活必需品.他们在当地的酒吧并不受欢迎.在去年的世界杯大赛期间 劳动者联盟搭建了一幅巨型电视屏幕 为树林里大移民者播放世界杯赛况 这样的话就不会错过比赛了.

  杰罗先生跟他妈妈一直都在祈祷,同时也未曾告诉他的爸爸有关于离家乘船到欧洲去的计划,他希望能找到Canary岛。

  他骑车来到 Guinea-Bissau,在这里,两年前他在这里滞留了一个夜晚,有人告知他,有船将要起航到欧洲。船上挤满了人,大约有十多天的时间,船上的人都无法动弹,而且到了最后五天的时候,就断水断粮了。

  船上的人几乎都要出现频繁呕吐的状况。一个年轻小伙子,坐在他旁边,在一天夜里死掉了,知道天亮了的时候人们才发现,他的尸体被直接扔到海里。

  “我们中的大多数登船以后都无法动弹”他回述道。“我还可以移动几步,但是看起来我好像是喝醉了酒似的。我把自己交付到上帝的手里,希望他能照顾我。”

  在Canary岛滞留40天后他被带到马里兰岛,被统一标准的命令释放。“我想我成为百万富翁的时间快要到了。”杰罗先生说道。

  他妈妈在电话中联系了孩子的叔叔,让他在火车站来接这孩子。但是等到了的时候,电话就打不通了。之后,他了解到他的叔叔就住在火车站附近。很快,在其它移民的指导下,他来到了森林集聚地。

  在西班牙的六年时间里,杰罗先生在酒店和田野做过临时工,有时能挣到30欧元,或者是工作10小时才能得到42欧元。他说他已经挣到了12000欧元,自从离家以来,他经常几个月不同家里人联系,因为他实在是没什么钱。

  “对于每一个人来说,这里的时光十分艰难” 他说“不久之前我在树林里见到了我的叔叔。但是我告诉他,他已经不再重要了。”

  

12
责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试