翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2018年翻译资格考试三级笔译模拟题:股权

2018年翻译资格考试三级笔译模拟题:股权

来源:考试网   2018-10-22【

2018年翻译资格考试三级笔译模拟题:股权

  汉译英

  近年来,外国企业一直从它们本地的上市子公司手中买入畅销品牌,并将这些畅销品牌并入由于母公司100%控股的实体企业中。

  所以,他们要么设立了不上市的全资子公司,要么增持现有关联方的股份,以获得总运营控制权。

  鸿基集团采用平行的金字塔结构,而且控股公司在每个子公司的股权比例不超过30%,施先生在控股公司中的持股也不超过5%。

  放给关联公司的贷款基本都不按市场条件的正常交易,收取的利率往往低于市场水平,并很少进行认真的资信调查。

  参考译文

  In recent years,foreign companies have been buying best-selling brands from their locally listed subsidiaries and moving them to entities that are 100%-owned by the far-off parent.

  so they have set up wholly-owned,unlisted subsidiaries,or increaseed their stakes in existing affiliates,to gain total operating control。

  not only was the Acer group to be flat,rather than pyramidal,but the holding company would own no more than 30% of each subsidiary,and Mr.Shih himself would control no more than 5%of the holding company.

  Loans to related companies are rarely made on an arm's length basis,and tend to be granted at below-market rates,with scant credit vetting.

  热点关注2018年翻译资格考试初级笔译模拟题(264篇)

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试