翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2018年翻译资格考试初级笔译模拟题:联合国

2018年翻译资格考试初级笔译模拟题:联合国

来源:考试网   2018-09-12【

2018年翻译资格考试初级笔译模拟题:联合国

  汉译英

  联合国大会。一个政治中心论坛。由193个成员国组成。几乎包括了世界上所有国家。其中三分之二是发展中国家,其人口总数达世界总人口的四分之三左右。

  联合国大会决策是比较困难的事。尤其是所有按照惯例决出的协议必须是全体赞成才能通过。因此,一些重要协议经常被少数特殊利益集团所控制,大部分协议的通过都是为了使自己的利益最大化,然后其中最大的问题就是世界上的主要大国是否愿意高度民主。

  联合国安理会,负责和安全,处理重大的政治问题。安理会由15个成员国组成,所以经常举行会里处理危机。安理会曾一度因冷战对抗而无所作为,然后现在安理会已重新获得联合国赋予的许多权力。

  参考译文

  The UN General Assembly, the central political forum, is composed of 193 members, including virtually all the world’s nation-states. Two thirds of its members are developing countries, which account for about three-quarters of the world’s population.

  Reaching decisions is difficult, especially since all agreements by custom must be reached by consensus. As a result, important agreements are often held hostage by narrow special interests, and most agreements are reached only by reducing them to their lowest common denominators. But the real question is whether the major countries of the world will allow democracy to function at the highest level.

  The Security Council, which is responsible for peace and security, deals with issues of the greatest political importance. The Council has only 15 members so it can meet frequently and deal with crises. Once impotence due to Cold War rivalries, it has regained much of the authority accorded by the UN charter.

  热点关注:2018年翻译资格考试catti三级笔译模拟题汇总(112篇)

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试