翻译资格考试

各地资讯

当前位置:考试网 >> 翻译资格考试 >> 三级笔译 >> 模拟试题 >> 2017年翻译资格考试初级笔译模拟题(1)

2017年翻译资格考试初级笔译模拟题(1)

来源:考试网   2017-11-03【

  【汉译英】

  (Welcoming Speech欢迎词)女士们,先生们:

  今晚,我们有机会与史密斯教授欢聚一堂,感到十分荣幸。史密斯教授是我们大家所熟悉的,他在研究国际问题方面取得了巨大的成就,久负盛誉。首先,让我代表今天在座的各位,向远道而来的贵宾表示热烈的欢迎和敬意。

  史密斯教授多年来一直在研究非洲的发展,对非洲的历史和现状都了如指掌。今晚我们特请他向我们讲讲非洲的局势。现在,请史密斯教授给我们讲话。大家欢迎。

  【参考译文】

  Ladies and Gentlemen,

  We feel very much honoured this evening to have a chance to get together with Professor Smith, who is already known to us for his great achievements in the study of international problems. Allow me, first of all, on behalf of all present here, to extend our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guest who comes from so far away.

  Professor Smith has made study of developments of Africa for many years, and has a perfect knowledge of Africa, both past and present. Tonight we especially ask him to address us on the situation in Africa,

  Now, let us invite Professor Smith to speak to us. Welcome.

责编:examwkk 评论 纠错

报考指南

报名时间 报名流程 考试时间
报考条件 考试科目 考试级别
成绩查询 考试教材 考点名录
合格标准 证书管理 备考指导

更多

  • 会计考试
  • 建筑工程
  • 职业资格
  • 医药考试
  • 外语考试
  • 学历考试