如何备考翻译资格考试日语笔译三级?
三级笔译开始分成综合和实务两个部分。
综合比较类似于传统考试,有语法单选、阅读、词汇。比较接近能力考,感觉语法是从N1到初级都有涵盖,可以利用以前的材料进行复习
实务部分就是中译日和日译中的篇章翻译,考试的时候允许携带纸质字典日译汉汉译日各一本,※强烈建议考试之前熟悉自己的字典,熟悉五十音图的查询方法,免得因为生疏耽误考试时间。
具体复习策略
书1 篇章课后练习第一遍复习 总结表达方式
书2 综合部分的单选-订正-做总结 实务第一遍翻译复习 总结表达方式
书3 第一遍翻译复习 总结表达方式
书4 刷了一遍
书1+书2的第二遍翻译练习
书1 最后的综合练习翻译了一遍
书5 单选做了一遍,总结,与书2的总结合并补充
实务的第一遍翻译复习 总结表达方式
自己做的单选语法总结反复看,多翻译几遍以前的材料温故而知新。
后记:
在准备笔译的过程中,因为强迫性接触了大量的中译日,对写作有了提高。巩固了之前的语法,积累了大量的表达法和句型,提高了自己的语言输出能力。
翻译强调两种语言的转换,也正解决了自己之前“中文想说的不知道用日文怎么表达”的问题。
而真正的翻译能力在于平时的积累,还是要在今后的生活中,多留意、多练习w
一级建造师二级建造师二级建造师造价工程师土建职称公路检测工程师建筑八大员注册建筑师二级造价师监理工程师咨询工程师房地产估价师 城乡规划师结构工程师岩土工程师安全工程师设备监理师环境影响评价土地登记代理公路造价师公路监理师化工工程师暖通工程师给排水工程师计量工程师